Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Україна - це ми!
Украина - это мы!
Народились
ми
в
Україні
На
Поліссі,
на
Буковині,
Родились
мы
на
Украине
На
Полесье,
на
Буковине,
На
Поділлі
і
на
Волині,
Біля
сивих
Карпат
і
в
Криму.
На
Подолье
и
на
Волыни,
У
седых
Карпат
и
в
Крыму.
Краю
рідний
мій,
любий
краю,
Якщо
хтось
мене
запитає:
"
Край
родной
мой,
любимый
край,
Если
кто-то
меня
спросит:
"
Що
таке,
скажи,
Україна?
Что
такое,
скажи,
Украина?
" Я
скажу
відверто
йому:
Приспів:
Україна
- це
я!
" Я
скажу
откровенно
ему:
Припев:
Украина
- это
я!
Україна
- це
ти!
Украина
- это
ты!
Україна
- це
ми!
Украина
- это
мы!
Дивний
спів
солов'я
В
білих
квітах
сади
Чорне
море,
Донбас,
полонина!
Дивное
пение
соловья
В
белых
цветах
сады
Черное
море,
Донбасс,
полонина!
Ми
- єдина
сім'я,
Сестри
ми
і
брати,
Ми
з
тобою
і
є
ця
країна!
Мы
- единая
семья,
Сестры
мы
и
братья,
Мы
с
тобой
и
есть
эта
страна!
Україна
- це
я!
Украина
- это
я!
Україна
- це
ти!
Украина
- это
ты!
Україна
- це
ми!
Украина
- это
мы!
Україна
- це
наша
мова,
Кобзаря
палаюче
слово,
Украина
- это
наш
язык,
Кобзаря
пламенное
слово,
Це
Дніпро
стрімкий
і
Черемош,
Це
смереки
такі
чарівні,
Это
Днепр
стремительный
и
Черемош,
Это
ели
такие
чарующие,
Але
в
першу
чергу
- це
люди,
Це
юнак,
Но
в
первую
очередь
- это
люди,
Это
юноша,
що
замріяно
любить,
Це
дівчина,
что
мечтательно
любит,
Это
девушка,
що
вірно
кохає,
Це
народ,
що
співає
пісні!
что
верно
любит,
Это
народ,
что
поет
песни!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): николо николаевич петраш
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.