Paroles et traduction Квартет русских народных инструментов "Сказ" - Отговорила роща золотая
Отговорила роща золотая
The golden grove dissuaded
Отговорила
роща
золотая
Березовым,
веселым
языком,
И
журавли,
пе
The
golden
grove
dissuaded
With
a
birch,
cheerful
tongue,
And
cranes,
чально
пролетая,
Уж
не
жалеют
Flying
by,
They
don't
regret
it
больше
ни
о
ком.
No
one
else.
Кого
жалеть?
Who
should
I
pity?
Ведь
каждый
в
мире
странник
- Пройдет,
зайдет
и
вновь
покинет
дом.
After
all,
everyone
in
the
world
is
a
wanderer
- He
will
pass,
come
in
and
leave
home
again.
О
всех
ушедших
грезит
конопляник
С
широким
месяцем
над
голубым
прудом.
A
linnet
With
a
wide
moon
over
a
blue
pond
dreams
of
all
the
departed.
Стою
один
среди
равнины
голой,
А
журавлей
относит
ветро
I
stand
alone
in
the
middle
of
a
bare
plain,
And
the
cranes
are
carried
away
by
the
wind
м
в
даль,
Я
полон
дум
о
юности
веселой,
Но
ничего
в
прошедшем
I'm
far
away,
I'm
full
of
thoughts
about
a
cheerful
youth,
But
nothing
in
the
past
мне
не
жаль.
I'm
not
sorry.
Не
жаль
мне
лет,
растраченных
напрасно,
Не
жаль
души
сиреневую
цветь.
I
do
not
regret
the
years
wasted
in
vain,
I
do
not
regret
the
lilac
blossom
of
my
soul.
В
саду
горит
костер
рябины
красной,
Но
никого
не
может
он
согреть.
There
is
a
fire
of
red
mountain
ash
burning
in
the
garden,
But
it
cannot
warm
anyone.
Не
обгорят
рябиновые
кисти,
От
желтизны
не
пропаде
Rowan
brushes
will
not
burn,
They
will
not
disappear
from
the
yellowness
т
трава,
Как
дерево
роняет
тихо
листья,
Так
я
роняю
грус
t
grass,
Like
a
tree
quietly
drops
leaves,
So
I
drop
a
pear
тные
слова.
Those
are
the
right
words.
И
если
время,
ветром
разметая,
Сгребет
их
все
в
один
ненужный
ком...
And
if
time,
scattering
by
the
wind,
Rakes
them
all
into
one
unnecessary
lump...
что
роща
золотая
Отговорила
милым
языком.
that
the
golden
grove
Dissuaded
with
a
sweet
tongue.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.