Paroles et traduction Килджо feat. shadowraze - Chronosphere
Я
больше
не
буду
ничего
ощущать
I'll
feel
nothing
anymore
Твоя
любовь
— это
игра,
но
я
не
привык
играть
(я-я-я)
Your
love
is
a
game,
but
I'm
not
used
to
playing
(no-no-no)
Я
не
привык
чувствовать
какую-то
боль
I'm
not
used
to
feeling
any
pain
В
моей
груди
горит
пожар,
когда
же
будет
покой?
My
heart's
on
fire,
when
will
there
be
peace?
(Shadow)
Уникален
в
этой
сфере,
всюду
слышу
голоса
(Shadow)
Unique
in
this
game,
I
hear
voices
everywhere
Я
ставлю
в
суку
хроносферу,
пропадая
навсегда
I
cast
my
ultimate,
Chronosphere,
disappearing
forever
Я
затмил
её
проблемы,
я
затмил
её
глаза
I
eclipsed
her
problems,
I
eclipsed
her
eyes
Меня
ненавидят
боги,
меня
ненавижу
я
(а-а)
The
gods
despise
me,
and
so
do
I
(oh-oh)
Я
всегда
под
хроносферой
I'm
always
under
Chronosphere
Время
убиваю,
каждый
день
угрюмо-серый
Wasting
my
time,
every
day
is
gloomy
gray
Если
я
влюбился
в
суку,
то
я
стал
её
проблемой
If
I
fall
in
love
with
a
woman,
I
become
her
problem
Если
она
хочет
быть
со
мной
— я
стану
ей
пробелом
If
she
wants
to
be
with
me,
I'll
become
her
void
Моя
боль
растворяется
веками
My
pain
dissolves
through
the
ages
Разрывает
пустота,
я
исцеляю
твои
раны
Emptiness
tears
me
apart,
I
heal
your
wounds
Вижу
кровь,
ощущаю
себя
тварью
I
see
blood,
I
feel
like
a
monster
Я
убил
в
себе
мечту
и
потерял
тебя
за
гранью
I
killed
the
dream
within
me
and
lost
you
forever
Холод
на
твоём
лице,
убей
меня,
пока
я
цел
Cold
upon
your
face,
kill
me
while
I'm
whole
Бегу
под
прицел,
time
lock
— поражает
цель
Running
into
the
crosshairs,
Time
Lock—target
acquired
Временная
цепь,
я
привязан
к
тебе,
словно
тень
Bound
by
the
chain
of
time,
I'm
tied
to
you
like
a
shadow
Я
убил
в
себе
тебя,
мною
прожит
последний
день
I've
killed
you
within
me,
my
last
day
has
come
Я
больше
не
буду
ничего
ощущать
I'll
feel
nothing
anymore
Твоя
любовь
— это
игра,
но
я
не
привык
играть
(я-я-я)
Your
love
is
a
game,
but
I'm
not
used
to
playing
(no-no-no)
Я
не
привык
чувствовать
какую-то
боль
I'm
not
used
to
feeling
any
pain
В
моей
груди
горит
пожар,
когда
же
будет
покой?
My
heart's
on
fire,
when
will
there
be
peace?
Я
больше
не
буду
ничего
ощущать
I'll
feel
nothing
anymore
Твоя
любовь
— это
игра,
но
я
не
привык
играть
(я-я-я)
Your
love
is
a
game,
but
I'm
not
used
to
playing
(no-no-no)
Я
не
привык
чувствовать
какую-то
боль
I'm
not
used
to
feeling
any
pain
В
моей
груди
горит
пожар,
когда
же
будет
покой?
My
heart's
on
fire,
when
will
there
be
peace?
К-к-к-какую-то
боль
A-a-a-any
pain
К-к-к-когда
же
будет
покой?
W-w-w-when
will
there
be
peace?
Не
буду
ничего
ощущать
I'll
feel
nothing
anymore
Твоя
любовь
— это
игра,
но
я
не
привык
играть
Your
love
is
a
game,
but
I'm
not
used
to
playing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): селезнев кирилл, сякин кирилл
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.