Paroles et traduction Кино - Железнодорожная вода
Железнодорожная вода
Railway Water
Дай
мне
напиться
железнодорожной
воды.
Let
me
drink
some
railway
water.
Дай
мне
напиться
железнодорожной
воды.
Let
me
drink
some
railway
water.
Мне
нравится
лето
тем,
что
летом
тепло.
I
love
summer
because
it's
warm
in
the
summer.
Зима
мне
мила
тем,
что
замерзло
стекло,
Winter
is
dear
to
me
because
the
glass
is
frozen,
Меня
не
видно
в
окно,
и
снег
замел
следы.
I
can't
be
seen
through
the
window,
and
the
snow
has
covered
my
tracks.
Когда
я
был
младше,
я
ставил
весь
мир
по
местам.
When
I
was
younger,
I
put
the
whole
world
in
its
place.
Когда
я
был
младше,
весь
мир
стоял
по
местам.
When
I
was
younger,
the
whole
world
stood
in
its
place.
Теперь
я
пью
свой
wine,
я
ем
свой
cheese,
Now
I
drink
my
wine,
I
eat
my
cheese,
Я
качусь
по
наклонной
- не
знаю,
вверх
или
вниз.
I'm
rolling
down
an
incline
- I
don't
know
if
it's
up
or
down.
Я
стою
на
холме
- не
знаю,
здесь
или
там.
I
stand
on
a
hill
- I
don't
know
if
I'm
here
or
there.
Мы
были
знакомы,
я
знаю,
что
это
факт.
We
were
acquainted,
I
know
that's
a
fact.
Мы
были
знакомы,
я
знаю,
что
это
факт.
We
were
acquainted,
I
know
that's
a
fact.
Но
сегодня
твой
мозг
жужжит,
как
фреза.
But
today
your
brain
is
buzzing
like
a
milling
machine.
И
всё
в
темноте,
и
ты
не
видишь
глаза,
And
everything
is
in
darkness,
and
you
can't
see
my
eyes,
Но
вот
я
пою,
попадешь
ли
ты
в
такт?
But
here
I
am
singing,
will
you
catch
the
beat?
Есть
те,
кто
верят,
и
те,
кто
смотрят
из
лож.
There
are
those
who
believe,
and
those
who
watch
from
the
boxes.
И
даже
я
порой
не
уверен,
что
вижу,
где
ложь.
And
even
I
sometimes
am
not
sure
where
the
lies
are.
Но,
когда
ты
проснешься,
скрой
свой
испуг.
But
when
you
wake
up,
hide
your
fear.
Это
был
не
призрак,
это
был
только
звук,
It
wasn't
a
ghost,
it
was
just
a
sound,
Это
тронулся
поезд,
на
который
ты
не
попадешь.
It
was
the
train
leaving
that
you
won't
catch.
Так
дай
мне
напиться
железнодорожной
воды.
So
let
me
drink
some
railway
water.
Дай
мне
напиться
железнодорожной
воды.
Let
me
drink
some
railway
water.
Я
пишу
эти
песни
в
конце
декабря,
I
write
these
songs
at
the
end
of
December,
Голый,
в
снегу,
при
свете
полной
луны.
Naked,
in
the
snow,
under
the
light
of
the
full
moon.
Но
если
ты
меня
слышишь,
наверное,
это
не
зря.
But
if
you
hear
me,
it's
probably
not
in
vain.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.