Paroles et traduction Кипелов - Ya Svoboden
Надо
мною
тишина,
Silence
reigns
above
me,
Небо,
полное
дождя.
The
sky
is
full
of
rain.
Дождь
проходит
сквозь
меня,
The
rain
passes
through
me,
Но
боли
больше
нет.
But
there's
no
more
pain.
Под
холодный
шепот
звезд
Under
the
cold
whisper
of
stars,
Мы
сожгли
последний
мост,
We
burned
the
last
bridge,
И
все
в
бездну
сорвалось.
And
everything
plunged
into
the
abyss.
Свободным
стану
я
I
will
become
free
От
зла
и
от
добра.
From
evil
and
from
good.
Моя
душа
была
на
лезвии
ножа.
My
soul
was
on
the
edge
of
a
knife.
Я
бы
мог
с
тобою
быть,
I
could
have
been
with
you,
Я
бы
мог
про
все
забыть,
I
could
have
forgotten
everything,
Я
бы
мог
тебя
любить,
I
could
have
loved
you,
Но
это
лишь
игра.
But
it's
just
a
game.
В
шуме
ветра
за
спиной
In
the
noise
of
the
wind
behind
my
back,
Я
забуду
голос
твой,
I
will
forget
your
voice,
И
о
той
любви
земной,
And
about
that
earthly
love,
Что
нас
сжигала
в
прах,
That
burned
us
to
ashes,
И
я
сходил
с
ума.
And
I
was
going
crazy.
В
моей
душе
нет
больше
места
для
тебя.
There's
no
more
room
for
you
in
my
soul.
Я
свободен!
Словно
птица
в
небесах.
I
am
free!
Like
a
bird
in
the
sky.
Я
свободен!
Я
забыл,
что
значит
страх.
I
am
free!
I
forgot
what
fear
means.
Я
свободен!
С
диким
ветром
наравне.
I
am
free!
Equal
to
the
wild
wind.
Я
свободен!
На
яву,
а
не
во
сне.
I
am
free!
In
reality,
not
in
a
dream.
Надо
мною
тишина,
Silence
reigns
above
me,
Небо,
полное
огня.
The
sky
is
full
of
fire.
Свет
проходит
сквозь
меня,
Light
passes
through
me,
И
я
свободен
вновь.
And
I
am
free
again.
Я
свободен
от
любви,
I
am
free
from
love,
От
вражды
и
от
молвы,
From
hatred
and
from
rumors,
От
предсказанной
судьбы
From
a
predicted
fate
И
от
земных
оков,
And
from
earthly
shackles,
От
зла
и
от
добра.
From
evil
and
from
good.
В
моей
душе
нет
больше
места
для
тебя.
There's
no
more
room
for
you
in
my
soul.
Я
свободен!
Словно
птица
в
небесах.
I
am
free!
Like
a
bird
in
the
sky.
Я
свободен!
Я
забыл,
что
значит
страх.
I
am
free!
I
forgot
what
fear
means.
Я
свободен!
С
диким
ветром
наравне.
I
am
free!
Equal
to
the
wild
wind.
Я
свободен!
Наяву,
а
не
во
сне.
I
am
free!
In
reality,
not
in
a
dream.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.