Надо
мною
тишина,
Über
mir
ist
Stille,
Небо,
полное
дождя.
Der
Himmel
voller
Regen.
Дождь
проходит
сквозь
меня,
Der
Regen
geht
durch
mich
hindurch,
Но
боли
больше
нет.
Aber
es
gibt
keinen
Schmerz
mehr.
Под
холодный
шепот
звезд
Unter
dem
kalten
Flüstern
der
Sterne
Мы
сожгли
последний
мост,
Haben
wir
die
letzte
Brücke
verbrannt,
И
все
в
бездну
сорвалось.
Und
alles
stürzte
in
den
Abgrund.
Свободным
стану
я
Ich
werde
frei
sein
От
зла
и
от
добра.
Von
Bösem
und
Gutem.
Моя
душа
была
на
лезвии
ножа.
Meine
Seele
war
auf
Messers
Schneide.
Я
бы
мог
с
тобою
быть,
Ich
könnte
bei
dir
sein,
Я
бы
мог
про
все
забыть,
Ich
könnte
alles
vergessen,
Я
бы
мог
тебя
любить,
Ich
könnte
dich
lieben,
Но
это
лишь
игра.
Aber
das
ist
nur
ein
Spiel.
В
шуме
ветра
за
спиной
Im
Rauschen
des
Windes
hinter
mir
Я
забуду
голос
твой,
Werde
ich
deine
Stimme
vergessen,
И
о
той
любви
земной,
Und
jene
irdische
Liebe,
Что
нас
сжигала
в
прах,
Die
uns
zu
Asche
verbrannte,
И
я
сходил
с
ума.
Und
ich
wurde
verrückt.
В
моей
душе
нет
больше
места
для
тебя.
In
meiner
Seele
ist
kein
Platz
mehr
für
dich.
Я
свободен!
Словно
птица
в
небесах.
Ich
bin
frei!
Wie
ein
Vogel
im
Himmel.
Я
свободен!
Я
забыл,
что
значит
страх.
Ich
bin
frei!
Ich
habe
vergessen,
was
Angst
bedeutet.
Я
свободен!
С
диким
ветром
наравне.
Ich
bin
frei!
Mit
dem
wilden
Wind
auf
Augenhöhe.
Я
свободен!
На
яву,
а
не
во
сне.
Ich
bin
frei!
In
der
Realität,
nicht
im
Traum.
Надо
мною
тишина,
Über
mir
ist
Stille,
Небо,
полное
огня.
Ein
Himmel
voller
Feuer.
Свет
проходит
сквозь
меня,
Das
Licht
geht
durch
mich
hindurch,
И
я
свободен
вновь.
Und
ich
bin
wieder
frei.
Я
свободен
от
любви,
Ich
bin
frei
von
Liebe,
От
вражды
и
от
молвы,
Von
Feindschaft
und
Gerüchten,
От
предсказанной
судьбы
Vom
vorhergesagten
Schicksal
И
от
земных
оков,
Und
von
irdischen
Fesseln,
От
зла
и
от
добра.
Von
Bösem
und
Gutem.
В
моей
душе
нет
больше
места
для
тебя.
In
meiner
Seele
ist
kein
Platz
mehr
für
dich.
Я
свободен!
Словно
птица
в
небесах.
Ich
bin
frei!
Wie
ein
Vogel
im
Himmel.
Я
свободен!
Я
забыл,
что
значит
страх.
Ich
bin
frei!
Ich
habe
vergessen,
was
Angst
bedeutet.
Я
свободен!
С
диким
ветром
наравне.
Ich
bin
frei!
Mit
dem
wilden
Wind
auf
Augenhöhe.
Я
свободен!
Наяву,
а
не
во
сне.
Ich
bin
frei!
In
der
Realität,
nicht
im
Traum.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Valery Aleksandrovich Kipelov, Margarita Anatolevna Pushkina, Kirill Alekseevich Umanskij
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.