Paroles et traduction Кирпичи feat. Nina Karlsson - Корпорация амстердамских стрелков
Корпорация амстердамских стрелков
Amsterdam Riflemen's Corporation
Скрепив
очки
простой
веревкой,
седой
старик
читает
книгу.
Knotting
glasses
with
a
simple
cord,
a
gray-haired
old
man
reads
a
book.
Горит
свеча,
и
мглистый
воздух
в
страницах
ветром
шелестит.
A
candle
burns,
and
the
misty
air
rustles
in
the
wind
through
the
pages.
Старик,
вздыхая
гладит
волос
и
хлеба
черствую
ковригу,
Sighing,
the
old
man
strokes
his
hair
and
a
stale
crust
of
bread,
Грызет
зубов
былых
остатком
и
громко
челюстью
хрустит.
Gnaws
with
the
remnant
of
his
former
teeth
and
loudly
crunches
his
jaw.
Доллар
растет,
падает
евро,
Dollar
is
rising,
euro
is
falling,
А
я
все
стаю
в
эрмитаже,
And
I'm
still
standing
in
the
Hermitage,
У
картины,
у
шедевра
Near
the
picture,
near
the
masterpiece
"Корпорация
амстердамских
стрелков"
"Amsterdam
Riflemen's
Corporation"
Я
один
из
них,
среди
дружков
I'm
one
of
them,
among
the
friends
Я
то-то
вообще
ничего
не
понимаю
I
understand
nothing
at
all
Вот
улица
Советская
восьмая
Here
is
Sovetskaya
Eighth
Street
Я
снова
с
собакой,
час
до
рассвета
I'm
again
with
the
dog,
an
hour
before
the
dawn
Я
абсолютно
счастлив,
я
чувствую
это
I'm
absolutely
happy,
I
feel
it
Пусть
так
будет,
ведь
было
так
всегда
Let
it
be
so,
because
it
has
always
been
so
Солнце
будит,
в
Неве
течет
вода.
The
sun
wakes,
the
water
flows
in
the
Neva.
Ходят
люди,
расцветает
синева
People
walk,
the
blue
sky
blossoms
Все
так
будет,
пока
течет
Нева.
Everything
will
be
so,
as
long
as
the
Neva
flows.
Корпорация
амстердамских
стрелков
Amsterdam
Riflemen's
Corporation
Я
люблю
тебя,
без
дураков.
I
love
you,
no
kidding.
В
Петербурге
наступает
то
самое
время,
In
Saint
Petersburg,
the
very
time
comes,
Когда
Петр
Первый
пытаясь
попасть
ногой
в
стремя
When
Peter
the
Great
trying
to
get
his
foot
in
the
stirrup
Промахивается
и
бьет
прямо
по
голове
Misses
and
hits
right
on
the
head
Мы
ходим
по
Думской
в
особенной
синеве
We
walk
along
Dumskaya
in
a
special
blue
Нет
времени,
дня
недели,
и
даты
There
is
no
time,
day
of
the
week,
and
date
Поэтому
мы
ловим
машину
и
едем
куда-то
Therefore
we
catch
a
car
and
go
somewhere
Большая
Подъяческая
ул.
Bolshaya
Pod'yacheskaya
Str.
Я
слышал
недавно
в
канале
мужик
утонул.
I
heard
recently
a
man
drowned
in
the
canal.
Шшшш...
Этажом
выше,
вот,
опять
глухо
Shhhh...
On
the
floor
above,
here,
again
quietly
Тише!
Слышишь?
Ходит
старуха
Be
quiet!
Do
you
hear?
The
old
woman
is
walking
Пусть
так
будет,
ведь
было
так
всегда
Let
it
be
so,
because
it
has
always
been
so
Солнце
будит,
в
Неве
течет
вода.
The
sun
wakes,
the
water
flows
in
the
Neva.
Ходят
люди,
расцветает
синева
People
walk,
the
blue
sky
blossoms
Все
так
будет,
пока
течет
Нева.
Everything
will
be
so,
as
long
as
the
Neva
flows.
("Постоянство
веселья
и
грязи")
("Constancy
of
fun
and
dirt")
Проходит
день,
потом
неделя,
The
day
passes,
then
the
week,
потом
года
проходят
мимо,
then
the
years
pass
by,
и
люди
стройными
рядами
and
people
in
orderly
rows
в
своих
могилах
исчезают.
disappear
in
their
graves.
А
дворник
с
черными
усами
And
the
janitor
with
a
black
mustache
стоит
всю
ночь
под
воротами,
stands
all
night
under
the
gate,
и
чешет
грязными
руками
and
with
dirty
hands
scratches
под
грязной
шапкой
свой
затылок.
under
his
dirty
cap
his
nape.
И
в
окнах
слышен
крик
веселый
And
through
the
windows
a
merry
cry
is
heard
и
топот
ног,
и
звон
бутылок.
and
the
sound
of
feet,
and
the
ringing
of
bottles.
Невский
кашель
просыпается,
когда
становится
светло
Nevsky
cough
wakes
up
when
it
gets
light
То
есть
не
засыпает,
душа
не
покидает
теЛО
Or
rather
doesn't
fall
asleep,
the
soul
doesn't
leave
the
bodY
Бесполезным
врачам
приз,
хвала
и
честь
The
worthless
doctors
take
the
prize,
glory
and
honor
Вижу
тем
кто
зонты
производит
есть
I
see
those
who
make
umbrellas
have
chances
В
этом
климате
шансы
захвата
трона
In
this
climate
the
opportunities
to
seize
the
throne
Давай
зайдем
на
угол
– купим
два
шаврона
Let's
go
to
the
corner
- let's
buy
two
shavrons
Будет
скучно,
ну
да,
может
быть...
It
will
be
boring,
well,
yes,
maybe...
Гиблое
место
– давай
здесь
жить.
A
wicked
place
– let's
live
here.
Пусть
так
будет,
ведь
было
так
всегда
Let
it
be
so,
because
it
has
always
been
so
Солнце
будит,
в
Неве
течет
вода.
The
sun
wakes,
the
water
flows
in
the
Neva.
Ходят
люди,
расцветает
синева
People
walk,
the
blue
sky
blossoms
Все
так
будет,
пока
течет
Нева.
Everything
will
be
so,
as
long
as
the
Neva
flows.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.