Paroles et traduction Кишлак feat. семьсот семь - Болею тобой
Болею тобой
I'm Sick of You
11:11,
11:11
11:11,
11:11
Со
мной
никого
нету,
дым
сигареты
There's
no
one
with
me,
just
cigarette
smoke
Снова
летает
по
моей
комнате,
таю,
когда
на
проводе
ты
Again
floating
around
my
room,
I
melt
when
you're
on
the
line
Мы
далеко
где-то,
ждём
только
лета
We're
somewhere
far
away,
waiting
only
for
summer
Чтобы
поджечь
вместе
с
тобою
мосты
To
set
the
bridges
on
fire
with
you
Я
бегу
от
тебя,
но
напрасно,
в
душе
навсегда
теперь
пасмурно
I'm
running
from
you,
but
in
vain,
my
heart
is
forever
gloomy
now
Ты
по-прежнему
так
же
прекрасна,
приближаюсь
к
тебе
неуверенно
You're
still
just
as
beautiful,
I
approach
you
hesitantly
Меня
жизнь
научила
стесняться,
всё
так
трудно
и
вовсе
не
верится
Life
has
taught
me
to
be
shy,
everything
is
so
difficult
and
I
can't
believe
it
Что
мы
можем
с
тобою
встречаться,
что
мы
можем
с
тобою
встречаться
That
we
can
meet,
that
we
can
meet
Я
заболел
тобой,
подумал,
что
лёгкий
озноб
I'm
sick
of
you,
I
thought
it
was
just
a
slight
chill
Таблетка
от
головы
не
поможет
мне
встать,
я
уже
не
чувствую
ног
A
headache
pill
won't
help
me
get
up,
I
can't
feel
my
legs
anymore
Не
чувствую
ног,
но
чувствую
запах
волос
I
can't
feel
my
legs,
but
I
can
smell
your
hair
От
них
всегда
пахнет
развратом
и
куревом,
сука,
ну
как
же
я
мог?
They
always
smell
of
debauchery
and
cigarettes,
damn,
how
could
I?
Я
рад
бы
прожить
эту
жизнь
за
двоих
I'd
be
happy
to
live
this
life
for
the
both
of
us
Мы
уедем
из
города
прочь
по
разным
местам
We'll
leave
the
city
and
go
to
different
places
Я
стёр
бы
из
памяти
все
те
текста,
что
тебе
написал
I'd
erase
all
the
lyrics
I
wrote
for
you
from
memory
И
сейчас
я
могу
из
толпы
тебя
выделить
одну,
и
лишь
по
глазам
And
right
now
I
can
pick
you
out
of
the
crowd,
just
by
your
eyes
Я
тебя
не
выдумал,
точно
I
didn't
make
you
up,
that's
for
sure
Ты
нервы
мои
проверяешь
на
прочность
You're
testing
my
nerves
Но
вспоминать
о
тебе
я
могу
лишь
с
любовью
своими
словами
заочно
But
I
can
only
remember
you
with
love,
in
my
own
words,
in
absentia
Не
хлопай
глазами,
откуда
в
нас
столько
эмоций?
Don't
blink,
where
do
we
get
so
many
emotions
from?
Мы
с
тобою,
в
общем,
не
знаем
и
сами
We
really
don't
know
ourselves
Я
бегу
от
тебя,
но
напрасно,
в
душе
навсегда
теперь
пасмурно
I'm
running
from
you,
but
in
vain,
my
heart
is
forever
gloomy
now
Ты
по-прежнему
так
же
прекрасна,
приближаюсь
к
тебе
неуверенно
You're
still
just
as
beautiful,
I
approach
you
hesitantly
Меня
жизнь
научила
стесняться,
всё
так
трудно
и
вовсе
не
верится
Life
has
taught
me
to
be
shy,
everything
is
so
difficult
and
I
can't
believe
it
Что
мы
можем
с
тобою
встречаться,
что
мы
можем
с
тобою
встречаться
That
we
can
meet,
that
we
can
meet
Я
бегу
от
тебя,
но
напрасно,
в
душе
навсегда
теперь
пасмурно
I'm
running
from
you,
but
in
vain,
my
heart
is
forever
gloomy
now
Ты
по-прежнему
так
же
прекрасна,
приближаюсь
к
тебе
неуверенно
You're
still
just
as
beautiful,
I
approach
you
hesitantly
Меня
жизнь
научила
стесняться,
всё
так
трудно
и
вовсе
не
верится
Life
has
taught
me
to
be
shy,
everything
is
so
difficult
and
I
can't
believe
it
Что
мы
можем
с
тобою
встречаться,
что
мы
можем
с
тобою
встречаться
That
we
can
meet,
that
we
can
meet
Я
заболел
тобой
I'm
sick
of
you
Я
заболел
тобой
I'm
sick
of
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ерышев илья андреевич, итчанов максут магзумович, фисенко максим сергеевич
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.