Paroles et traduction Кишлак feat. семьсот семь - Пацанский эмо-рэп
Пацанский эмо-рэп
Gangsta Emo-Rap
Йоу,
это
пацанский
эмо-реп
Yo,
this
is
gangsta
emo-rap
11:11,
11:11,
11—
11:11,
11:11,
11—
Ветер
перемен,
ты
стала
лучше,
мне
старость
ломит
кости
Wind
of
change,
you
got
better,
old
age
hurts
my
bones
Поэтому
я
изменю
тебе,
но
в
этот
раз
попроще
That's
why
I'll
cheat
on
you,
but
this
time
it'll
be
easier
Мне
тяжело
передвигаться
без
таблеток
It's
hard
for
me
to
move
without
pills
Мне
тяжело
передвигаться
было
даже
с
ними
It
was
hard
for
me
to
move
even
with
them
Сними
на
видео
и
отошли
мне
как
ты
дрочишь
Shoot
a
video
of
yourself
jerking
off
and
send
it
to
me
Я
покажу
своим
друзьям,
поугараем
вместе
I'll
show
it
to
my
friends,
we'll
have
a
good
laugh
Я
так
давно
не
понимаю,
чё
ты
вообще
хочешь?
I
haven't
understood
for
so
long,
what
do
you
want,
anyway?
Для
меня
чёрный
с
розовым
будто
сосиска
в
тесте
For
me,
black
with
pink
is
like
a
sausage
in
dough
Стою
на
месте,
я
жду
своё
такси
до
дома
I'm
standing
still,
I'm
waiting
for
my
taxi
to
home
Дома
попрятали
бухло,
я
будто
в
хоррор
квесте
They
hid
the
booze
at
home,
I'm
like
in
a
horror
quest
Пойми,
мне
страшно
стало
трахать
тебя
без
гондона
Understand,
I'm
scared
to
fuck
you
without
a
condom
Всё
это
написал
не
я,
мной
управляет
демон
I
didn't
write
all
this,
I'm
controlled
by
a
demon
Он
заставляет
меня
трахать
некрасивых
тёлок
He
makes
me
fuck
ugly
bitches
И
я,
возможно,
вообще
не
увижу
своей
пенсии
And
I
might
not
see
my
pension
at
all
Ведь
я
не
в
состоянии
вылезти
из
всех
загонов
Because
I'm
not
able
to
get
out
of
all
these
pens
Заговори
со
мной
о
том,
как
я
пропил
здоровье
Talk
to
me
about
how
I
drank
away
my
health
Мне
предложили
тройничок
стрёмные
девочки
Some
weird
girls
offered
me
a
threesome
Я
Автостоп
по
фазе
сна,
— отброс
внутри
отброса
I'm
Hitchhiker
by
sleep
phase,
— a
scum
within
a
scum
На
запивон
у
подписоты
стрельну
мелочи
I'll
ask
my
subscribers
for
some
change
for
a
drink
Живу
день
ото
дня
в
надежде
стать
получше
I
live
day
by
day
in
the
hope
of
getting
better
Ровняясь
на
тебя,
ты
топ
из
всех
моих
блядей
Comparing
myself
to
you,
you're
the
top
of
all
my
bitches
Я
как
ребёнок
прыгну,
чтоб
тебя
облить
из
лужи
Like
a
child,
I'll
jump
to
douse
you
with
water
from
a
puddle
Но
мне
в
ебало
прилетает
карусель
But
I
get
a
carousel
in
the
face
Ветер
перемен,
ты
стала
лучше
Wind
of
change,
you
got
better
Лучше
прогибаться
подо
мною
You
got
better
at
bending
under
me
Поэтому
я
изменю
тебе
с
тобою
That's
why
I'll
cheat
on
you
with
you
Поэтому
я
изменю
тебе
с
тобою
That's
why
I'll
cheat
on
you
with
you
Ветер
перемен,
ты
стала
лучше
Wind
of
change,
you
got
better
Лучше
прогибаться
подо
мною
You
got
better
at
bending
under
me
Поэтому
я
изменю
тебе
с
тобою
That's
why
I'll
cheat
on
you
with
you
Поэтому
я
изменю
тебе
с
тобою
That's
why
I'll
cheat
on
you
with
you
Я
про
загоны
написал
порядок
песен
I
wrote
the
order
of
the
songs
about
the
pens
Но
без
тебя
даже
легче
жить,
ты
моя
бестия
But
even
without
you
it's
easier
to
live,
you're
my
beast
Беспонт,
опять
в
нули
заблудимся
в
подъезде
Worthless,
again
we
get
lost
in
the
entrance
at
zero
Бедствие,
чувство,
будто
мне
пора
на
пенсию
Disaster,
a
feeling
as
if
it's
time
for
me
to
retire
Я
забыл
твой
взгляд,
ты
не
напомнишь
I
forgot
your
gaze,
you
won't
remind
me
Все
вокруг
пиздят,
ты
с
ними
споришь
Everyone
around
is
lying,
you
argue
with
them
Помни
ту
боль,
диалог
на
балконе
Remember
that
pain,
the
dialogue
on
the
balcony
Проблем
всех
корни,
мои
на
повторе
The
roots
of
all
problems,
my
problems
repeat
themselves
У
нас
загон
на
загоне
We've
got
a
pen
on
a
pen
И
мы
вместе
в
этих
мыслях
утонем
And
we'll
drown
together
in
these
thoughts
Без
таблеток
я
впадаю
в
агонию
Without
pills
I
fall
into
agony
Не
могу
наладить
с
тобой
гармонию
I
can't
establish
harmony
with
you
Будто
в
погоне,
загон
на
загоне
Like
in
a
chase,
a
pen
on
a
pen
Я
про
загоны
написал
порядок
песен
I
wrote
the
order
of
the
songs
about
the
pens
Но
без
тебя
даже
легче
жить,
ты
моя
бестия
But
even
without
you
it's
easier
to
live,
you're
my
beast
Беспонт,
опять
в
нули
заблудимся
в
подъезде
Worthless,
again
we
get
lost
in
the
entrance
at
zero
Бедствие,
чувство,
будто
мне
пора
на
пенсию
Disaster,
a
feeling
as
if
it's
time
for
me
to
retire
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): фисенко максим сергеевич | ерышев илья андреевич
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.