Клавдия Шульженко - Три вальса - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Клавдия Шульженко - Три вальса




Три вальса
Three Waltzes
Помню первый студенческий бал
I remember the first student ball
Светлый праздничный актовый зал
A bright, festive assembly hall
Помню голос такой молодой
I remember a voice so young
Первый вальс, я прошу вас со мной
The first waltz, may I have this dance?
Что? Да
What? Yes
Что? Нет
What? No
В Сокольниках... Как для кого?
In Sokolniki... For whom?
В театр? Иногда с подругой
To the theatre? Sometimes with a friend
Нет, ничего
Nothing yet
Что? Да!
What? Yes!
Что? Нет
What? No
Мама, два брата студенты
Mother, two student brothers
Угадайте... не секрет...
Guess... it's no secret...
Не люблю комплементов
I don't like compliments
Не говорите такие слова
Don't say such words
Я ведь могу рассердиться
I can get angry
Ох, как кружится голова
Oh, how my head is spinning
Как голова кружится
How my head is spinning
А вчера мы позвали друзей
Yesterday we invited friends
На серебряный наш юбилей
To our silver anniversary
Тот же голос сказал мне
The same voice said to me
Друг мой, первый вальс ты танцуешь со мной
My friend, you dance the first waltz with me
Что? Да
What? Yes
Что? Нет
What? No
Спасибо, родной, хорошо
Thank you, my dear, good
Лучше всех ты всегда
You are always the best
Правда, поверь, всей душой
Believe me, with all my heart
Что? Да
What? Yes
Что? Нет
What? No
У Зины красивые руки?
Does Zina have beautiful hands?
Тридцать пять ей?
Is she thirty-five?
Это бред!
That's nonsense!
У неё уже внуки
She already has grandchildren
Как это, как это я не права?
How is it, how is it that I'm wrong?
Я и не думаю злиться
I don't even think about getting angry
Хах, как кружится голова
Haha, how my head is spinning
Как голова кружится
How my head is spinning
Тот кто любит, ревнует всегда
Those who love are always jealous
Но я знаю: промчатся года
But I know: years will fly by
И в день свадьбы моей золотой
And on our golden wedding day
Он мне скажет: "Тряхнём стариной?"
He will say to me: "Shall we shake our old selves?"
Что? Да!
What? Yes!
А? Да
What? Yes
Ну что ты, какие года
Oh, what years
Печень? А, ерунда!
Liver? Oh, nonsense!
Мне вальс был полезен всегда
Waltz has always been good for me
Что? Нет
What? No
Что? Да
What? Yes
Профессор, ты вовсе не старый
Professor, you are not old at all
Ты молод в семьдесят лет
You are young at seventy
А я... Чем мы не пара?
And I... Aren't we a match?
Помнишь ли юности нашей слова?
Do you remember our youthful words?
О, им никогда не забыться
Oh, they will never be forgotten
Ах, как кружится голова
Oh, how my head is spinning
Как голова кружится
How my head is spinning





Writer(s): L. Davidovich


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.