Клавдия Шульженко - Эх, Андрюша - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Клавдия Шульженко - Эх, Андрюша




Эх, Андрюша
Oh, Andryusha
Эх, путь-дорожка, звени, моя гармошка,
Oh, path-road, ring, my accordion,
Смотри, как сияют нам звезды над рекой.
Look, how the stars shine over the river for us.
Парни лихие, девчата огневые,
Dashing boys, fiery girls,
Все заговорят наперебой.
Everyone will talk in turn.
Эх, Андрюша, нам ли быть в печали?
Oh, Andryusha, should we be sad?
Не прячь гормонь, играй на все лады.
Don't hide the accordion, play all the tunes.
Так играй, чтобы горы заплясали,
Play so that the mountains dance,
Чтоб зашумели зеленые сады!
So that the green gardens rustle!
Пой, Андрюша, так, чтоб среди ночи
Sing, Andryusha, so that in the middle of the night
Промчался ветер, кудри теребя.
The wind rushes by, tousling your curls.
Пой, играй, чтобы ласковые очи
Sing, play, so that gentle eyes
Не спросясь глядели на тебя.
Look at you without asking permission.
Эх, путь-дорожка, закрытое окошко,
Oh, path-road, closed window,
Не выйдет, не встретит девчоночка меня,
She will not come out, she will not meet her boy,
Горькое слово сказала черноброва,
The black-browed girl uttered a bitter word,
В сердце нет ответного огня.
There is no response in her heart.
Эх, Андрюша, нам ли быть в печали?
Oh, Andryusha, should we be sad?
Не прячь гормонь, играй на все лады.
Don't hide the accordion, play all the tunes.
Так играй, чтобы горы заплясали,
Play so that the mountains dance,
Чтоб зашумели зеленые сады!
So that the green gardens rustle!
Пой, Андрюша, так, чтоб среди ночи
Sing, Andryusha, so that in the middle of the night
Промчался ветер, кудри теребя.
The wind rushes by, tousling your curls.
Поиграй, чтобы ласковые очи
Play so that gentle eyes
Не спросясь глядели на тебя.
Look at you without asking permission.
Эх, путь-дорожка, еще ровней немножко.
Oh, path-road, a little smoother.
Вернулась девчонка, улыбки не тая:
The girl returned, her smile no longer hidden:
"Здравствуй, Андрюша, пришла тебя послушать".
"Hello, Andryusha, I came to listen to you".
И запела милая моя.
And my dear one started to sing.
Эх, Андрюша, нам ли быть в печали?
Oh, Andryusha, should we be sad?
Не прячь гормонь, играй на все лады.
Don't hide the accordion, play all the tunes.
Так играй, чтобы горы заплясали,
Play so that the mountains dance,
Чтоб зашумели зеленые сады!
So that the green gardens rustle!
Пой, Андрюша, так, чтоб среди ночи
Sing, Andryusha, so that in the middle of the night
Промчался ветер, кудри теребя.
The wind rushes by, tousling your curls.
Пой, играй, чтобы ласковые очи
Sing, play, so that gentle eyes
Не спросясь, глядели на тебя.
Look at you without asking permission.
Пой, играй, чтобы ласковые очи
Sing, play, so that gentle eyes
Не спросясь, глядели на тебя.
Look at you without asking permission.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.