Paroles et traduction Клара Румянова feat. Инструментальный ансамбль «Мелодия» - Волшебный цветок (из м/ф "Шёлковая кисточка")
Волшебный цветок (из м/ф "Шёлковая кисточка")
The Magic Flower (from the cartoon "The Silk Tassel")
Есть
на
свете
цветок
алый-алый,
There
is
a
flower
in
the
world,
scarlet-red,
Яркий,
пламенный,
будто
заря,
Bright,
fiery,
like
the
dawn,
Самый
солнечный
и
небывалый,
The
sunniest
and
most
unusual,
Он
мечтою
зовётся
не
зря.
It
is
not
for
nothing
that
it
is
called
a
dream.
Может
там
за
седьмым
перевалом
Maybe
over
the
seventh
pass
there
Вспыхнет
свежий,
как
ветра
глоток,
It
will
flash
fresh,
like
a
breath
of
wind,
Самый
сказочный
и
небывалый,
The
most
fabulous
and
unusual,
Самый
волшебный
цветок.
The
most
magical
flower.
Самый
сказочный
и
небывалый,
The
most
fabulous
and
unusual,
Самый
волшебный
цветок.
The
most
magical
flower.
Вспоминая
о
радостном
чуде,
Recalling
the
joyful
miracle,
Вдаль
шагая
по
звонкой
росе,
Walking
far
through
the
ringing
dew,
Тот
цветок
ищут
многие
люди,
Many
people
are
looking
for
that
flower,
Но,
конечно,
находят
не
все.
But,
of
course,
not
all
find
it.
Может
там
за
седьмым
перевалом
Maybe
over
the
seventh
pass
there
Вспыхнет
свежий,
как
ветра
глоток,
It
will
flash
fresh,
like
a
breath
of
wind,
Самый
сказочный
и
небывалый,
The
most
fabulous
and
unusual,
Самый
волшебный
цветок.
The
most
magical
flower.
Самый
сказочный
и
небывалый,
The
most
fabulous
and
unusual,
Самый
волшебный
цветок.
The
most
magical
flower.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.