Paroles et traduction Клара Румянова feat. Мелодия - Шёлковая кисточка (Из м/ф "Шёлковая кисточка")
Шёлковая кисточка (Из м/ф "Шёлковая кисточка")
The Silk Tassel (From the c/p "The Silk Tassel")
Есть
на
свете
цветок
алый-алый
There
is
a
flower
in
the
world,
scarlet-scarlet
Яркий,
пламенный,
будто
заря
Bright,
fiery,
like
the
dawn
Самый
солнечный
и
небывалый
The
sunniest
and
most
extraordinary
Он
мечтою
зовётся
не
зря
It
is
not
in
vain
called
a
dream
Может
там,
за
седьмым
перевалом
Perhaps
there,
behind
the
seventh
pass
Вспыхнет
свежий,
как
ветра
глоток
It
will
flare
up,
fresh
as
a
breath
of
wind
Самый
сказочный
и
небывалый
The
most
fairy-tale-like
and
extraordinary
Самый
волшебный
цветок
The
most
magical
flower
Самый
сказочный
и
небывалый
The
most
fairy-tale-like
and
extraordinary
Самый
волшебный
цветок
The
most
magical
flower
Вспоминая
о
радостном
чуде
Remembering
the
joyful
miracle
Вдаль
шагая
по
звонкой
росе
Walking
far
away
through
the
ringing
dew
Тот
цветок
ищут
многие
люди
Many
people
look
for
that
flower
Но,
конечно,
находят
не
все
But,
of
course,
not
everyone
finds
it
Может
там,
за
седьмым
перевалом
Perhaps
there,
behind
the
seventh
pass
Вспыхнет
свежий,
как
ветра
глоток
It
will
flare
up,
fresh
as
a
breath
of
wind
Самый
сказочный
и
небывалый
The
most
fairy-tale-like
and
extraordinary
Самый
волшебный
цветок
The
most
magical
flower
Самый
сказочный
и
небывалый
The
most
fairy-tale-like
and
extraordinary
Самый
волшебный
цветок
The
most
magical
flower
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): михаил пляцковский, юрий чичков
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.