Paroles et traduction КняZz - Бастард
Не
так
уж
много
было
There
weren't
many
hopes
В
моем
сердце
надежд,
Within
my
heart's
embrace,
Невзгоды
и
лишения
Hardships
and
deprivation
Брели
по
пятам.
Followed
close
behind.
Среди
подонков
и
невежд
Amongst
the
scoundrels
and
the
fools
Я
жил
и
взрослым
был
не
по
годам
I
lived,
a
man
beyond
my
years,
you'd
find.
Быть
может
вовсе
не
с
проста,
Perhaps
it
wasn't
just
by
chance,
Не
с
проста
я
рос
Not
by
chance
I
grew
В
порту,
где
злачные
повсюду
места.
In
the
port,
where
vice
held
every
glance.
Тот
факт
отнюдь
не
забавлял,
It
didn't
amuse
me,
not
at
all,
Что
мир
меня
на
прочность
проверял.
That
the
world
tested
my
strength,
a
constant
brawl.
Что
ищу
я
среди
пустоты?
What
do
I
seek
amidst
the
void?
Всё
не
моё,
всё
не
родное
мне.
Nothing's
mine,
nothing
feels
like
home.
Быть
не
в
радость
игрушкой
судьбы
It's
no
joy
to
be
fate's
toy,
И
понимать,
что
ты
на
самом
дне.
And
to
know
you're
at
the
bottom,
all
alone.
Испить
мне
чашу
с
горьким
зельем
To
drink
the
cup
of
bitter
potion,
До
дна.
Моё
To
the
dregs.
My
Сгорало
время
у
закрытых
дверей
Time
burned
away
by
closed
doors,
a
frozen
motion.
Свет
застилала
пелена,
A
veil
obscured
the
light,
Отчаяние
тянуло
в
мир
теней.
Despair
dragged
me
to
the
world
of
night.
Ночной
бродяга
благородных
кровей.
A
night
wanderer
of
noble
blood,
it
seems.
Скитаться
до
конца
моих
дней.
Is
to
wander
till
the
end
of
my
dreams.
Судьба
порвалась
как
струна
Fate
snapped
like
a
string,
На
старой
лютне
за
спиной
моей.
On
an
old
lute
behind
me,
echoing.
Что
ищу
я
среди
пустоты,
What
do
I
seek
amidst
the
void?
Всё
не
моё,
всё
не
родное
мне.
Nothing's
mine,
nothing
feels
like
home.
Быть
не
в
радость
игрушкой
судьбы
It's
no
joy
to
be
fate's
toy,
И
понимать,
что
ты
на
самом
дне.
And
to
know
you're
at
the
bottom,
all
alone.
Ножом
не
вырезать,
Cannot
be
cut
with
a
knife,
Водою
не
смыть.
Nor
washed
away
with
tears.
Не
раз
я
обновлял
в
себе
желание
мстить.
Many
times
I've
renewed
the
desire
to
avenge
my
fears.
Все
знают,
кто
я,
но
забудь.
Everyone
knows
who
I
am,
but
forget,
Изгоя
не
могу
судьбу
простить.
I
cannot
forgive
the
outcast's
fate,
not
yet.
Что
ищу
я
среди
пустоты?
What
do
I
seek
amidst
the
void?
Всё
не
моё,
всё
не
родное
мне.
Nothing's
mine,
nothing
feels
like
home.
Быть
не
в
радость
игрушкой
судьбы
It's
no
joy
to
be
fate's
toy,
И
понимать,
что
ты
на
самом
дне.
And
to
know
you're
at
the
bottom,
all
alone.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.