КняZz - Бастард - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction КняZz - Бастард




Бастард
Bastard
Не так уж много было
There weren't many hopes
В моем сердце надежд,
Within my heart's embrace,
Невзгоды и лишения
Hardships and deprivation
Брели по пятам.
Followed close behind.
Среди подонков и невежд
Amongst the scoundrels and the fools
Я жил и взрослым был не по годам
I lived, a man beyond my years, you'd find.
Как знать?
Who knows?
Быть может вовсе не с проста,
Perhaps it wasn't just by chance,
Не с проста я рос
Not by chance I grew
В порту, где злачные повсюду места.
In the port, where vice held every glance.
Тот факт отнюдь не забавлял,
It didn't amuse me, not at all,
Что мир меня на прочность проверял.
That the world tested my strength, a constant brawl.
Что ищу я среди пустоты?
What do I seek amidst the void?
Всё не моё, всё не родное мне.
Nothing's mine, nothing feels like home.
Быть не в радость игрушкой судьбы
It's no joy to be fate's toy,
И понимать, что ты на самом дне.
And to know you're at the bottom, all alone.
Пришлось
I had
Испить мне чашу с горьким зельем
To drink the cup of bitter potion,
До дна. Моё
To the dregs. My
Сгорало время у закрытых дверей
Time burned away by closed doors, a frozen motion.
Свет застилала пелена,
A veil obscured the light,
Отчаяние тянуло в мир теней.
Despair dragged me to the world of night.
Бастрад
Bastard
Ночной бродяга благородных кровей.
A night wanderer of noble blood, it seems.
Мне выпало
My lot
Скитаться до конца моих дней.
Is to wander till the end of my dreams.
Судьба порвалась как струна
Fate snapped like a string,
На старой лютне за спиной моей.
On an old lute behind me, echoing.
Что ищу я среди пустоты,
What do I seek amidst the void?
Всё не моё, всё не родное мне.
Nothing's mine, nothing feels like home.
Быть не в радость игрушкой судьбы
It's no joy to be fate's toy,
И понимать, что ты на самом дне.
And to know you're at the bottom, all alone.
Клеймо
The mark
Ножом не вырезать,
Cannot be cut with a knife,
Водою не смыть.
Nor washed away with tears.
Не раз я обновлял в себе желание мстить.
Many times I've renewed the desire to avenge my fears.
Все знают, кто я, но забудь.
Everyone knows who I am, but forget,
Изгоя не могу судьбу простить.
I cannot forgive the outcast's fate, not yet.
Что ищу я среди пустоты?
What do I seek amidst the void?
Всё не моё, всё не родное мне.
Nothing's mine, nothing feels like home.
Быть не в радость игрушкой судьбы
It's no joy to be fate's toy,
И понимать, что ты на самом дне.
And to know you're at the bottom, all alone.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.