Paroles et traduction КняZz - Бедный Йорик
Бедный
Йорик,
череп
твой
у
меня
в
руках.
Poor
Yorick,
your
skull
is
in
my
hands.
Все
что
было
превратилось
в
прах.
All
that
was
has
turned
to
dust.
Будто
снова
рассмешить
ты
меня
готов,
As
if
you
are
ready
to
make
me
laugh
again,
Скалишь
рот
остатками
зубов.
You
grin
with
the
remnants
of
your
teeth.
Колдуном
великим
был
ты
много
лет,
You
were
a
great
sorcerer
for
many
years,
А
теперь
ни
звука
не
издашь
в
ответ.
But
now
you
don't
make
a
sound
in
response.
Бедный
Йорик,
друг
мой
старый,
Poor
Yorick,
my
old
friend,
Растворились
твои
чары.
Your
spells
have
dissolved.
Где
ты
мой
любимый
Шут,
кем
ты
стал,
ответь.
Where
are
you,
my
beloved
Jester,
who
have
you
become,
answer?
В
царстве
мёртвых
развлекаешь
смерть.
In
the
kingdom
of
the
dead,
you
entertain
death.
Мне
же
тьму
пустых
глазниц
завещал
и
в
них
To
me,
you
bequeathed
the
darkness
of
empty
eye
sockets,
and
in
them
Свет
ищу
веселых
глаз
твоих.
I
seek
the
light
of
your
merry
eyes.
Юмор
наш
с
тобой
никто
не
понимал,
Our
humor
was
not
understood
by
anyone,
Прожил
жизнь
свою
ты
словно
роль
сыграл!
You
lived
your
life
as
if
you
played
a
role!
Бедный
Йорик,
друг
мой
старый,
Poor
Yorick,
my
old
friend,
Растворились
твои
чары.
Your
spells
have
dissolved.
Что
ты
где-то
рядом
кажется
порой.
It
seems
that
you
are
somewhere
nearby
sometimes.
Добрый
Шут
мой,
поболтай
опять
со
мной!
My
good
Jester,
talk
to
me
again!
Бедный
Йорик,
друг
мой
старый,
Poor
Yorick,
my
old
friend,
Растворились
твои
чары.
Your
spells
have
dissolved.
Йорик!
Бедный
Йорик.
Yorick!
Poor
Yorick.
Йорик!
Бедный
Йорик.
Yorick!
Poor
Yorick.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): андрей князев
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.