КняZz - Дом манекенов - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction КняZz - Дом манекенов




Дом манекенов
House of Mannequins
Память вновь подвела
My memory has failed me yet again
Всё забыл я, плохи дела
I've forgotten everything, this is bad
Каждый день жду гостей
I wait for my guests every day
Только нет от них вестей
But there's no news from them
В своём доме вижу лишь одни я манекены
In my house, I see only mannequins
Время замерло, как замерли они
Time has stopped, just like they have
Не пойму почему манекены вокруг
I don't understand why there are mannequins all around
Я теряюсь в догадках, а там, за окном
I'm lost in conjecture, and out there, beyond the window
То ли вымерли все неожиданно вдруг
Have they all suddenly died unexpectedly
То ли люди обходят невзрачный мой дом?
Or are people avoiding my unattractive home?
Кем я был, кем я стал?
Who was I, who have I become?
Сам себе ответ не дал
I can't answer that for myself
Что в душе прячет мрак?
What lurks in the darkness of my soul?
Одиночество мой враг
Loneliness is my enemy
Кажется порой не просто так здесь манекены
Sometimes I think - it's not just by chance that there are mannequins here
Вдруг из тьмы себе я посылаю знак
Perhaps I'm sending myself a sign from the darkness
Не пойму, почему манекены вокруг
I don't understand, why are there mannequins all around
Я теряюсь в догадках, а там, за окном
I'm lost in conjecture, and out there, beyond the window
То ли вымерли все неожиданно вдруг
Have they all suddenly died unexpectedly
То ли люди обходят невзрачный мой дом?
Or are people avoiding my unattractive home?
Не пойму, почему манекены вокруг
I don't understand, why are there mannequins all around
Моё время крадёт бремя творческих мук
The burden of my creative torment steals my time
Иногда снится мне, что я создал их сам
Sometimes I dream that I created them myself
И что люди они, но не верю я снам
And that they are people, but I don't believe my dreams
Манекены смеются, танцуют, грустят
The mannequins laugh, they dance, they mourn
Кто из старого дома устроил музей?
Who turned this old house into a museum?
И хоть все они так добродушно глядят
And although they all look so kind
Не заменят живых, настоящих друзей!
They're no replacement for real, living friends!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.