КняZz - Пассажир - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction КняZz - Пассажир




Пассажир
The Passenger
Всё больше сумерки сгущались
The dusk grew thicker and thicker,
И я в окне уже не видел ничего
And I could no longer see anything through the window.
Мы с собеседником общались
I was talking with my companion,
Но вскоре вздрогнул я, а всё из-за того
But soon I shuddered, and all because
Что никого нет около меня
There was no one next to me
И я один при свете фонаря
And I was alone in the lamplight,
Один при свете фонаря
Alone in the lamplight.
Кто тот странный пассажир полуночного экспресса?
Who is this strange passenger on the midnight express?
Мглы зловещая завеса скрывала этот мир
The ominous veil of mist hid this world.
Он говорил, я выходил, курил, скучал
He spoke, I went out, smoked, and was bored,
И что-то отвечал ему без интереса
And answered him something without interest,
Без интереса, без интереса
Without interest, without interest.
Помилуй, Бог, я сам с собою
God have mercy, I myself
Затеял этот беспредметный разговор
Started this pointless conversation.
Я стал пенять на паранойю
I began to blame it on paranoia,
Такого не было со мною до сих пор
This has never happened to me before.
Но, чёрт возьми! Он снова говорит
But, damn it! He speaks again,
О том, что больше сердце не болит
About how my heart no longer aches,
И что прошёл радикулит
And that my sciatica has passed.
Кто тот странный пассажир полуночного экспресса?
Who is this strange passenger on the midnight express?
Мглы зловещая завеса скрывала этот мир
The ominous veil of mist hid this world.
Он говорил, я выходил, курил, скучал
He spoke, I went out, smoked, and was bored,
И что-то отвечал ему без интереса
And answered him something without interest,
Без интереса, без интереса
Without interest, without interest.
Воскликнул я: "Ты призрак или нет?!"
I exclaimed: "Are you a ghost or not?!"
Из прошлого столетия билет
A ticket from the last century
Из тьмы на стол упал в ответ
Fell from the darkness onto the table in response.
Кто тот странный пассажир полуночного экспресса?
Who is this strange passenger on the midnight express?
Мглы зловещая завеса скрывала этот мир
The ominous veil of mist hid this world.
Он говорил, я выходил, курил, скучал
He spoke, I went out, smoked, and was bored,
И что-то отвечал ему без интереса
And answered him something without interest,
Без интереса, без интереса
Without interest, without interest.
Без интереса
Without interest,
Без интереса
Without interest.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.