Paroles et traduction КняZz - Сэр Уильям - Пролог
Сэр Уильям - Пролог
Sir William - Prologue
Потомок
дворянского
рода
Descendant
of
a
noble
line
Сэр
Уильям
– тиран
для
народа!
Sir
William
– a
tyrant
for
the
people!
Подлец
извратился
вконец...
A
scoundrel
corrupted
to
the
core...
Его
благородный
отец
His
noble
father
В
сражении
погиб,
как
герой
Perished
in
battle,
a
hero
Достойно
уйдя
в
мир
иной
Worthily
departing
for
the
other
world
И
герб
этой
славной
семьи
And
the
coat
of
arms
of
this
glorious
family
Правителем,
хуже
свиньи
Was
besmirched
by
a
ruler,
worse
than
a
pig
Из
адского
пекла
послом
An
ambassador
from
the
infernal
pit
Запачкан
развратом
и
злом
Tainted
by
debauchery
and
evil
И
в
замке
со
свитой
своей
And
in
the
castle
with
his
retinue
Во
власти
безбожных
идей
In
the
power
of
ungodly
ideas
На
головы
мирных
людей
Upon
the
heads
of
peaceful
people
Обрушил
он
хаос,
злодей
He
brought
down
chaos,
the
villain
Но
именем
Бога
клянусь
But
I
swear
in
the
name
of
God
Что
я
до
него
доберусь!
That
I
will
get
to
him!
И
именем
Бога
клянусь
And
I
swear
in
the
name
of
God
Что
я
до
него
доберусь!
That
I
will
get
to
him!
И
именем
Бога
клянусь
And
I
swear
in
the
name
of
God
Что
я
до
него
доберусь!
That
I
will
get
to
him!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.