Скорость света
Lichtgeschwindigkeit
Смотри,
за
кем
ты
летишь
Sieh,
wem
du
hinterherfliegst
На
красный
- цвета
огня
...
Auf
Rot
- die
Farbe
des
Feuers
...
Неидеальный
герой
Kein
idealer
Held
Не
сказки
не
про
тебя...
Keine
Märchen
über
dich...
Там
нет
ни
неба,
ни
звёзд
-
Dort
gibt
es
weder
Himmel
noch
Sterne
-
И
я
ведь
предупреждал.
Und
ich
habe
dich
gewarnt.
А
твой
ответ
– очень
прост,
Und
deine
Antwort
ist
sehr
einfach,
Ты
закрываешь
глаза...
Du
schließt
deine
Augen...
Ты
знаешь,
это
– просто
скорость
света,
Weißt
du,
das
ist
nur
Lichtgeschwindigkeit,
Нет
предела,
нет
другой
черты...
Es
gibt
keine
Grenze,
keine
andere
Linie...
Ты
знаешь,
это
– просто
скорость
света
Weißt
du,
das
ist
nur
Lichtgeschwindigkeit,
Ты
- дыханье
вечной
высоты...
Du
bist
der
Atem
ewiger
Höhe...
Какой
избитый
сюжет,
Was
für
ein
abgedroschenes
Sujet,
Молчанье
сердца
в
эфир...
Das
Schweigen
des
Herzens
im
Äther...
Опять
– нет,
выхода
нет,
Wieder
- nein,
kein
Ausweg,
Опять
– любовь
на
крови...
Wieder
- Liebe
auf
Blut...
Чего
ты
хочешь
ещё?
Was
willst
du
noch?
Ведь
я
уже
всё
сказал!.
Ich
habe
doch
schon
alles
gesagt!
А
ты
ложишься
на
пол
Und
du
legst
dich
auf
den
Boden
И
закрываешь
глаза...
Und
schließt
deine
Augen...
И
знаешь,
это
– просто
скорость
света,
Und
weißt
du,
das
ist
nur
Lichtgeschwindigkeit,
Нет
предела,
нет
другой
черты...
Es
gibt
keine
Grenze,
keine
andere
Linie...
Ты
знаешь,
это
– просто
скорость
света
Du
weißt,
das
ist
nur
Lichtgeschwindigkeit,
Ты
- дыханье
вечной
высоты...
Du
bist
der
Atem
ewiger
Höhe...
Ты
знаешь,
это
- просто
скорость
света
Du
weißt,
das
ist
nur
Lichtgeschwindigkeit
Прямо
в
нервы,
в
сердце
наизлёт...
Direkt
in
die
Nerven,
ins
Herz,
voll
durch...
Ты
знаешь,
это
– просто
скорость
света...
Du
weißt,
das
ist
nur
Lichtgeschwindigkeit...
Знаешь,
может
– нам
и
повезёт...
Weißt
du,
vielleicht
haben
wir
ja
Glück...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): михайлов олег игоревич
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.