Колибри - Прогулка - traduction des paroles en allemand

Прогулка - Колибриtraduction en allemand




Прогулка
Ein Spaziergang
Мы стоим на пороге ночи
Wir stehen an der Schwelle der Nacht
И между прочим
Und übrigens
Песню поем,
Singen wir ein Lied,
Только поем, а больше ничего
Singen nur, und sonst nichts
Ты всех бросил, меня оставил
Du hast alle verlassen, mich zurückgelassen
Кто-то другой,
Ein anderer,
Но все не беда,
Aber das macht nichts,
Только пиджак твой так поношен
Nur dein Jackett ist so abgetragen
Я не помню, как тебя зовут
Ich weiß nicht mehr, wie du heißt
Каждый скажет мы с тобой не пара
Jeder wird sagen wir passen nicht zusammen
Ну и что же, просто ты немного пьян
Na und, du bist einfach ein bisschen betrunken
Но это ничего
Aber das macht nichts
Ты ключи потерял от дома,
Du hast die Schlüssel vom Haus verloren,
Я их заброшу
Ich werfe sie auch
Тоже в кусты,
Ins Gebüsch,
Только и ты теперь не подведи
Nur lass auch du mich jetzt nicht im Stich
Ночью мы никого не встретим,
Nachts werden wir niemanden treffen,
Разве промчится
Außer vielleicht huscht vorbei
Пара хвостов черных котов,
Ein Paar Schwänze schwarzer Katzen,
А там и воля
Und dann die Freiheit
Я не помню, как тебя зовут
Ich weiß nicht mehr, wie du heißt
Каждый скажет мы с тобой не пара
Jeder wird sagen wir passen nicht zusammen
Ну и что же, просто ты немного пьян
Na und, du bist einfach ein bisschen betrunken
Но это ничего
Aber das macht nichts
Ни к чему нам такое счастье
Wozu brauchen wir solches Glück
Нам ли с тобою
Sollen wir beide denn
Что-то любить, что-то беречь
Etwas lieben, etwas hüten
До гробовой доски?
Bis ins Grab?
Волки тайные танцы пляшут,
Wölfe tanzen heimliche Tänze,
Рыбы плывут, а птицы поют,
Fische schwimmen, und Vögel singen,
Больше никто уснуть не может
Niemand sonst kann schlafen
Я не помню, как тебя зовут
Ich weiß nicht mehr, wie du heißt
Каждый скажет мы с тобой не пара
Jeder wird sagen wir passen nicht zusammen
Ну и что же, просто ты немного пьян
Na und, du bist einfach ein bisschen betrunken
Но это ничего
Aber das macht nichts
За леса, за крутые горы
Hinter die Wälder, hinter die steilen Berge
Что нас несет?
Was trägt uns fort?
Ты тайну постиг только на миг
Du hast das Geheimnis nur für einen Augenblick erfasst
И тут же позабыл
Und es sofort wieder vergessen
За тревожным чужим оврагом
Hinter der beunruhigenden fremden Schlucht
Песня слышна, но
Hört man ein Lied, aber
То ли нежна, то ли грустна,
Ob es zart ist, ob es traurig ist,
Сама не знает
Es weiß es selbst nicht
Завертелось все над головой
Alles wirbelt über dem Kopf
Ничего понять никто не может
Niemand kann irgendetwas verstehen
Ну и что же, просто все слегка пьяны
Na und, alle sind einfach ein bisschen betrunken
Но это ничего
Aber das macht nichts
Это вовсе не так серьезно,
Das ist alles gar nicht so ernst,
Только вот что сияет, манит,
Nur was ist es, das da leuchtet, lockt,
Словно магнит притягивает нас?
Wie ein Magnet uns anzieht?
Шар безумный над нами светит
Ein irrer Ball leuchtet über uns
Ярко, а мы
Hell, und wir
Мы просто идем, песню поем,
Wir gehen einfach, singen ein Lied,
А больше ничего
Und sonst nichts





Writer(s): о.фещенко, е.юданова


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.