Колибри - Ромашки - traduction des paroles en allemand

Ромашки - Колибриtraduction en allemand




Ромашки
Gänseblümchen
Я напишу про депресуху целый том прикали мне, Как голый пацан научился через силу Я бы заделался маленьким колибри, И не заметно бы пропал из виду.
Ich schreibe einen ganzen Band über die Depri, stell dir vor, Wie ein nackter Junge lernte, durch Zwang. Ich würde ein kleiner Kolibri werden, Und unbemerkt aus dem Blickfeld verschwinden.
Я напишу про депресуху целый том прикали мне, Как улыбаться научился через силу.
Ich schreibe einen ganzen Band über die Depri, stell dir vor, Wie ich lernte, durch Zwang zu lächeln.
Я бы заделался маленьким колибри, И не заметно бы пропал из виду.
Ich würde ein kleiner Kolibri werden, Und unbemerkt aus dem Blickfeld verschwinden.
Куплет Kavabanga Ночь в расчете под глазами больные круги, Пальцы подрежая ствол, буквы на клаве курки.
Strophe Kavabanga Die Nacht wird abgerechnet, unter den Augen kranke Ringe, Finger kürzen den Lauf, Buchstaben auf der Tastatur sind Abzüge.
Аёу, прикинь это не волшебсвто кит, Ведая вам то а чем молчит безволно большинство книг.
Ayy, stell dir vor, das ist keine Magie, Kit, Ich erzähle dir das, worüber die meisten Bücher stumm schweigen.
Старый добрый мать его плюс, вещи собраны в рюкзаке, Хороший вкус, отличный сорт избавит от тоски.
Der gute alte verdammte Pluspunkt, Sachen sind im Rucksack gepackt, Guter Geschmack, exzellente Sorte vertreibt die Melancholie.
Закрыты двери но скрип, и если нашей жизни нету в славоре, То мы видно живем по авторски!
Türen sind zu, aber quietschen, und wenn unser Leben nicht im Wörterbuch steht, Dann leben wir wohl nach eigener Fasson!
Скверные девочки топлес, стремные тусы на базах, Наша молодость уже не суть, но мы не хотим опаздывать.
Üble Mädchen oben ohne, miese Partys in den Bases, Unsere Jugend ist nicht mehr der Kern, aber wir wollen nicht zu spät kommen.
Время доказывать миру свою пригодность, Но я закрылся в квартире и лично ставлю рекорды.
Zeit, der Welt seine Tauglichkeit zu beweisen, Aber ich habe mich in der Wohnung eingeschlossen und stelle persönlich Rekorde auf.
Эксперементы с внутренним блоком, системы себя, Консинстенция, творческий образ, до костей съедят.
Experimente mit dem inneren Block, Selbstsysteme, Konsistenz, kreatives Image, fressen dich bis auf die Knochen.
Из нутри, чувство которым так нужен экстрим, Но я все вижу черно-белым, тут будто цвета инверсия.
Von innen, ein Gefühl, das so sehr Extrem braucht, Aber ich sehe alles schwarz-weiß, hier ist es wie Farbinversion.
Припев Я напишу про депресуху целый том прикали мне, Как улыбаться научился через силу Я бы заделался маленьким колибри, И не заметно бы пропал из виду.
Refrain Ich schreibe einen ganzen Band über die Depri, stell dir vor, Wie ich lernte, durch Zwang zu lächeln. Ich würde ein kleiner Kolibri werden, Und unbemerkt aus dem Blickfeld verschwinden.
Я напишу про депресуху целый том прикали мне, Как улыбаться научился через силу.
Ich schreibe einen ganzen Band über die Depri, stell dir vor, Wie ich lernte, durch Zwang zu lächeln.
Я бы заделался маленьким колибри, И не заметно бы пропал из виду.
Ich würde ein kleiner Kolibri werden, Und unbemerkt aus dem Blickfeld verschwinden.
Куплет Depo Когда не слушали нас люди, четко () меня удар с волн, Магнитик, кросс с твоей сестрой, отмоет серьезный вид Который при встрече хотелось послать нахуй, без обид.
Strophe Depo Als die Leute uns nicht zuhörten, klar () mich traf ein Schlag von den Wellen, Ein Magnetchen, Cross [?] mit deiner Schwester, wäscht den ernsten Blick rein, Den man beim Treffen am liebsten zum Teufel jagen wollte, nichts für ungut.
Вчерашний день, лучшева был обо мне.
Der gestrige Tag war besser dran, er handelte von mir.
Сегодня можно нам видеть туман, Хлоп беловес ебалом разбитым Залипая звезды серьездно.
Heute können wir Nebel sehen, Klatsch, Weißes Zeug [?] mit zerschlagenem Gesicht, Ernsthaft auf die Sterne starrend.
Нос не насморк, хотел запах колубмийски, Проебался в песнях, заезжаных писках.
Nase kein Schnupfen, wollte kolumbianischen Duft, Habe mich in Liedern verfranzt, in abgedroschenen Piepstönen.
В ушах либийск.
In den Ohren Libysch.
И все что так сним близко, Брызги и что-то грызло.
Und alles, was ihm so nah ist, Spritzer und etwas nagte.
В любую погоду ведь не за нас, Тут только резонанс.
Bei jedem Wetter, denn nicht für uns, Hier nur Resonanz.
Вырублю телефон и проебусь на станциях верь мне.
Ich schalte das Telefon aus und gammle an Bahnhöfen rum, glaub mir.
Кьюстон требла, падаль, ёбищно люстра, Бродил подобными и спрашивал чего так грустно?
Houston, Trouble, Aas, beschissener Kronleuchter, Ich wanderte unter Ähnlichen und fragte, warum so traurig?
В очереди кто за кем, и в рэп о че(...) Верил () что заражали рэпом.
In der Schlange, wer nach wem, und im Rap über was (...) Glaubte (), dass sie mit Rap ansteckten.
Припев Я напишу про депресуху целый том прикали мне, Как голый пацан научился через силу Я бы заделался маленьким колибри, И не заметно бы пропал из виду.
Refrain Ich schreibe einen ganzen Band über die Depri, stell dir vor, Wie ein nackter Junge lernte, durch Zwang. Ich würde ein kleiner Kolibri werden, Und unbemerkt aus dem Blickfeld verschwinden.
Я напишу про депресуху целый том прикали мне, Как улыбаться научился через силу.
Ich schreibe einen ganzen Band über die Depri, stell dir vor, Wie ich lernte, durch Zwang zu lächeln.
Я бы заделался маленьким колибри, И не заметно бы пропал из виду.
Ich würde ein kleiner Kolibri werden, Und unbemerkt aus dem Blickfeld verschwinden.
Куплет Miyagi Покатибаться но мы кому либо там лечи, Не надо басен ясень, черт ты.
Strophe Miyagi Abhängen, aber wen sollen wir da belehren, Keine Fabeln nötig, ist doch klar, verdammt.
Сила мир затер до дыр дымит гнилой завод, А сколько демонов, и поведавших Чаков Норисов.
Macht hat die Welt zerrieben, eine verrottete Fabrik raucht, Und wie viele Dämonen und erlebte Chuck Norrisse.
В округе сколько стволов за поясом, Сколько дерьма и гордости в одном флаконе.
In der Gegend, wie viele Läufe hinterm Gürtel, Wie viel Scheiße und Stolz in einer Flasche.
А ну ка давай ка закати рукава и погялдим кто кого догонит, Безумству храбрых респект, но не рисованых.
Na komm schon, krempel die Ärmel hoch und sehen wir, wer wen einholt, Respekt für den Wagemut der Tapferen, aber nicht der Angeber.
Не тем кто в падиках заблеваных.
Nicht denen in den vollgekotzten Hauseingängen.
Сегодня Питера брадвеи собирет людей, Мияги добей куплет, ты же друг будь добрей.
Heute sammeln Petersburgs Broadways die Leute ein, Miyagi, bring die Strophe zu Ende, du bist doch ein Freund, sei netter.
В этом говеном мире меня спасает улыбка ребенка, Смех близкого звонко, не гидропон.
In dieser beschissenen Welt rettet mich das Lächeln eines Kindes, Das laute Lachen eines Nahestehenden, nicht Hydroponik.
Блеклые души меркнут, плюс ко всему этому рушит мир, До конца еще не понял о чем же трек этот, Вот такой сумбурый винегрет в голове.
Blasse Seelen verblassen, plus dazu zerstört dies alles die Welt, Habe bis zum Ende noch nicht verstanden, worum es in diesem Track geht, So ein wirrer Salat im Kopf.
Возле кельи моей ты не бойся вовек.
Nahe meiner Zelle fürchte dich niemals.
Припев Я напишу про депресуху целый том прикали мне, Как голый пацан научился через силу Я бы заделался маленьким колибри, И не заметно бы пропал из виду.
Refrain Ich schreibe einen ganzen Band über die Depri, stell dir vor, Wie ein nackter Junge lernte, durch Zwang. Ich würde ein kleiner Kolibri werden, Und unbemerkt aus dem Blickfeld verschwinden.
Я напишу про депресуху целый том прикали мне, Как улыбаться научился через силу.
Ich schreibe einen ganzen Band über die Depri, stell dir vor, Wie ich lernte, durch Zwang zu lächeln.
Я бы заделался маленьким колибри, И не заметно бы пропал из виду
Ich würde ein kleiner Kolibri werden, Und unbemerkt aus dem Blickfeld verschwinden





Writer(s): инна волкова


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.