Paroles et traduction Колос - Секс. Сміх. Шоколад.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Секс. Сміх. Шоколад.
Секс. Смех. Шоколад.
Я
палю
твої
листи
Я
сжигаю
твои
письма
І
навіть
не
читаю,
И
даже
не
читаю,
Скільки
у
словах
твоїх
Сколько
в
словах
твоих
Хіті
та
пітьми?
Лжи
и
тьмы?
Комірці
й
сліди
помад
–
Воротнички
и
следы
помады
–
У
очі
заглядаєш,
В
глаза
мне
заглядываешь,
Хто
не
ризикує
–
Кто
не
рискует
–
Той
не
ми,
не
ми,
не
ми!.
Тот
не
мы,
не
мы,
не
мы!
Секс,
сміх,
шоколад!.
Секс,
смех,
шоколад!
І
над
дахами
зорі.
И
над
крышами
звёзды.
Терпкий
виноград
–
Терпкий
виноград
–
Такої
б
нам
любові.
Такой
бы
нам
любви.
Я
б
хотів,
щоб
ми
–
Я
бы
хотел,
чтобы
мы
–
Як
в
небі
метеори,
Как
в
небе
метеоры,
Пролетіли
й
зблиснули
Пролетели
и
вспыхнули
До
нової
любові!
До
новой
любви!
А
завтра
зранку
може
бути
все,
що
може
бути,
А
завтра
утром
может
быть
всё,
что
может
быть,
Вкладеться
в
пару
лайків
–
Уложится
в
пару
лайков
–
Так,
взаємних,
але
як
Да,
взаимных,
но
как
Коліна
твої,
тонкі
руки
Твои
колени,
тонкие
руки
Взяти
і
забути?
Взять
и
забыть?
Підбори
зламані,
Сломанные
каблуки,
Квадратів
чорних
переляк.
Чёрных
квадратов
испуг.
Годі...
ну,
годі!
Хватит...
ну,
хватит!
Не
їж
мою
любов
–
Не
ешь
мою
любовь
–
Я
тобі
стану
у
пригоді!
Я
тебе
пригожусь!
Годі...
ну,
годі!.
Хватит...
ну,
хватит!
А
на
крайняк
– усе,
що
треба
А
на
крайний
случай
– всё,
что
нужно
Є
в
мене
в
айподі!
Есть
у
меня
в
айподе!
Секс,
сміх,
шоколад!.
Секс,
смех,
шоколад!
І
над
дахами
зорі.
И
над
крышами
звёзды.
Терпкий
виноград
–
Терпкий
виноград
–
Такої
б
нам
любові.
Такой
бы
нам
любви.
Я
б
хотів,
щоб
ми
–
Я
бы
хотел,
чтобы
мы
–
Як
в
небі
метеори,
Как
в
небе
метеоры,
Пролетіли
й
зблиснули
Пролетели
и
вспыхнули
До
нової
любові!
До
новой
любви!
Напряги,
вічні
передряги
– Дихай,
просто
дихай,
Напряги,
вечные
передряги
– Дыши,
просто
дыши,
Ми
не
беремо
полонених
– Нафіг
нам
це
все!
Мы
не
берём
пленных
– Нафиг
нам
это
всё!
Настільки
сам,
що
нікого
хотіти
– тихе
лихо,
Настолько
сам,
что
никого
не
хочется
– тихое
лихо,
Коли
тебе
немає,
я
ніхто
Когда
тебя
нет,
я
никто
Коли
не
разом
ми...
Когда
мы
не
вместе...
Коли
не
разом
ми...
Когда
мы
не
вместе...
Секс,
сміх,
шоколад!.
Секс,
смех,
шоколад!
І
над
дахами
зорі.
И
над
крышами
звёзды.
Терпкий
виноград
–
Терпкий
виноград
–
Такої
б
нам
любові.
Такой
бы
нам
любви.
Я
б
хотів,
щоб
ми
–
Я
бы
хотел,
чтобы
мы
–
Як
в
небі
метеори,
Как
в
небе
метеоры,
Пролетіли
й
зблиснули
Пролетели
и
вспыхнули
До
нової
любові!
До
новой
любви!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): мартинюк сергей владимирович
Album
Краще
date de sortie
28-12-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.