Paroles et traduction Komsomolsk - Из нашего окна
Из нашего окна
From Our Window
Из
нашего
окна
From
our
window
Площадь
чёрная
видна,
чёрная
луна
видна
A
black
square
is
seen,
a
black
moon
is
seen
Из
нашего
окна
From
our
window
И
школа,
и
церковь,
и
чёрные
кубики-дома
And
the
school,
and
the
church,
and
the
black
cubes
of
houses
Большие
кубики
дома
Big
cubes
of
houses
Смотри,
Москва
горит
— это
я,
это
я
подожгла
Look,
Moscow
is
burning
- it's
me,
it's
me
who
set
it
on
fire
Из
нашего
окна
From
our
window
Дребезжит
от
ветра
переплавленная
в
пулю
струна
A
string,
resmelted
into
a
bullet,
rattles
in
the
wind
Из
нашего
окна
теперь
площадь
чёрная
видна
From
our
window
now
a
black
square
is
seen
А
раньше
нам
за
счастье
гниющая,
цветущая
дыра
And
before,
we
were
happy
with
a
rotting,
blooming
hole
Из
нашего
окна
теперь
замолчавший
город
From
our
window,
now
a
silent
city
Будто
чёлка
на
макушке
вьётся
по
нему
Like
bangs
on
the
crown
of
the
head
curling
over
it
Тишина,
тишина,
вместо
слов
бла-бла-бла-бла-бла
Silence,
silence,
instead
of
words
blah-blah-blah-blah-blah
Из
чавкающих,
сшитых
белыми
нитками
ртов
From
the
munching
mouths
sewn
with
white
threads
Колоколов
молчанье,
хтонь
кривых
зеркал
Silence
of
the
bells,
the
chthonic
world
of
crooked
mirrors
В
этом
году
весной
Христос
не
воскресал
This
spring,
Christ
did
not
rise
Из
нашего
окна,
нашего
окна
тишина,
тишина
From
our
window,
our
window
silence,
silence
Из
нашего
окна,
нашего
окна
площадь
чёрная
видна
From
our
window,
our
window
a
black
square
is
seen
Из
нашего
окна,
нашего
окна
тишина,
тишина
From
our
window,
our
window
silence,
silence
Из
нашего
окна,
нашего
окна
площадь
чёрная
видна-а-а-а
From
our
window,
our
window
a
black
square
is
see-ee-een
Из
нашего
окна
всё
так
однозначно
From
our
window
everything
is
so
unambiguous
Всё
призрачно
так,
и
прозрачно
Everything
is
so
ghostly
and
transparent
В
животах
бабочки
в
червей
превращаются
обратно
Butterflies
in
bellies
turn
back
into
worms
Мы
смотрим
в
окно
We
look
out
the
window
Оно
на
нас
взглядом
жадным
будущему
в
грудь
вжик-вжик-вжик-вжик
It
stares
at
us
with
a
greedy
gaze,
swish-swish-swish-swish
into
the
future's
chest
Нож
по
рукоятку
в
хилое
его
тельце
со
слезами
воткнуть
A
knife
up
to
the
hilt
into
its
frail
body,
with
tears,
thrust
В
нашем
окне
я
у
всех
на
виду
кричу
In
our
window,
I
shout
for
all
to
see
"Послушьте,
я,
наверное,
так
больше
не
могу!"
"Listen,
I
probably
can't
take
it
anymore!"
Из
нашего
окна,
нашего
окна
тишина,
тишина
From
our
window,
our
window
silence,
silence
Из
нашего
окна,
нашего
окна
площадь
чёрная
видна
From
our
window,
our
window
a
black
square
is
seen
Из
нашего
окна,
нашего
окна
тишина,
тишина
From
our
window,
our
window
silence,
silence
Из
нашего
окна,
нашего
окна
площадь
чёрная
видна-а
From
our
window,
our
window
a
black
square
is
see-een
Из
нашего
окна
конец
света
виден
From
our
window
the
end
of
the
world
is
visible
По
улицам
течёт-течёт
бесцветная
бензиновая
ржа
Colorless
gasoline
rust
flows
through
the
streets
В
предрассветный
час
темно,
а
завтра
ещё
будет
темнее
It's
dark
at
the
pre-dawn
hour,
and
tomorrow
it
will
be
even
darker
Но
послушай
как
прекрасна
сейчас
тишина
But
listen
to
how
beautiful
the
silence
is
now
Из
нашего
окна,
нашего
окна
тишина,
тишина
From
our
window,
our
window
silence,
silence
Из
нашего
окна,
нашего
окна
площадь
чёрная
видна
From
our
window,
our
window
a
black
square
is
seen
Из
нашего
окна,
нашего
окна
тишина,
тишина
From
our
window,
our
window
silence,
silence
Из
нашего
окна,
нашего
окна
площадь
чёрная
видна
From
our
window,
our
window
a
black
square
is
seen
Из
нашего
окна,
нашего
окна
тишина,
тишина
From
our
window,
our
window
silence,
silence
Из
нашего
окна,
нашего
окна
площадь
чёрная
видна
From
our
window,
our
window
a
black
square
is
seen
Из
нашего
окна,
нашего
окна
тишина,
тишина
From
our
window,
our
window
silence,
silence
Из
нашего
окна,
нашего
окна
площадь
чёрная
видна-а
From
our
window,
our
window
a
black
square
is
see-een
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): иван рябов
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.