Paroles et traduction Комсомольск - Эйфелева башня
Эйфелева башня
Eiffel Tower
Мы
не
состаримся
вместе
We
will
not
grow
old
together
И
в
метро
не
будем
по
утрам
And
we
will
not
jostle
with
bags
in
the
metro
in
the
mornings
Сумками
толкаться
Annoying
the
lower-level
managers
Раздражая
менеджеров
нижнего
звена
We
will
not
grow
old
together
Мы
не
состаримся
вместе
And
every
evening
before
sleep
И
каждый
вечер
перед
сном
We
will
not
get
angry
at
the
streetlights
Мы
на
фонари
не
будем
злиться
Like
airy
milk
Похожих
на
воздушное
молоко
And
the
grandchildren
will
not
visit
us
И
навещать
не
будут
внуки
To
whom,
in
fact,
Которым
мы,
вообще-то
Within
the
Moscow
Ring
Road
we
bequeathed
a
two-room
flat
В
пределах
МКАДа
завещали
двушку
And
always
helped
with
our
pension
И
с
пенсии
помогали
всегда
We
would
have
held
hands
Мы
бы
взялись
за
руки
And
thrown
ourselves
off
the
Eiffel
Tower
И
сбросились
с
Эйфелевой
башни
But
now,
probably,
А
теперь,
наверное
They
won't
even
let
us
up
Нас
наверх
не
пустят
даже
We
would
have
climbed
into
the
dense
jungle
Мы
влезли
бы
в
джунгли
дремучие
Where
panthers
would
have
torn
us
apart
Где
нас
растерзали
бы
пантеры
We
would
have
drowned
in
Baikal
Мы
топились
бы
в
Байкале
And
in
Pompeii
we
would
have
burned
ourselves
И
в
Помпеи
мы
себя
б
сжигали
We
will
not
put
up
with
it
Мы
не
будем
мириться
Like
sometimes
we
will
not
quarrel
Как
не
будем
ссориться
порой
We
will
not
grow
old
together
Мы
не
состаримся
вместе
We
will
not
call
the
last
ambulance
Не
вызовем
последнюю
скорую
We
will
never
see
Мы
никогда
не
увидим
Each
other's
wrinkles
web
Друг
друга
морщин
паутину
Pillows
of
fingers
for
needles
Пальцев
подушки
для
иголок
And
faces
like
dried
clay
И
лиц,
похожих
на
высохшую
глину
We
would
have
held
hands
Мы
бы
взялись
за
руки
And
thrown
ourselves
off
the
Eiffel
Tower
И
сбросились
с
Эйфелевой
башни
But
now,
probably,
А
теперь,
наверное
They
won't
even
let
us
up
Нас
наверх
не
пустят
даже
We
would
have
climbed
into
the
dense
jungle
Мы
влезли
бы
в
джунгли
дремучие
Where
panthers
would
have
torn
us
apart
Где
нас
растерзали
бы
пантеры
We
would
have
drowned
in
Baikal
Мы
топились
бы
в
Байкале
And
in
Pompeii
we
would
have
burned
ourselves
И
в
Помпеи
мы
себя
б
сжигали
And
with
shattered
champagne
И
шампанским
бы
разбитым
We
would
have
cut
our
veins
Себе
перерезали
мы
вены
We
will
not
grow
old
together
Мы
не
состаримся
вместе
We
will
simply
stop
time
with
you
Мы
просто
с
тобой
остановим
время
They
won't
even
let
us
up
(us
even)
Нас
наверх
не
пустят
даже
(нас
даже)
They
won't
even
let
us
up
(us
even)
Нас
наверх
не
пустят
даже
(нас
даже)
They
won't
even
let
us
up
(us
even)
Нас
наверх
не
пустят
даже
(нас
даже)
They
won't
even
let
us
up
(us
even)
Нас
наверх
не
пустят
даже
(нас
даже)
They
won't
even
let
us
up
(us
even)
Нас
наверх
не
пустят
даже
(нас
даже)
They
won't
even
let
us
up
(us
even)
Нас
наверх
не
пустят
даже
(нас
даже)
They
won't
even
let
us
up
(us
even)
Нас
наверх
не
пустят
даже
(нас
даже)
They
won't
even
let
us
up
(us
even)
Нас
наверх
не
пустят
даже
(нас
даже)
They
won't
even
let
us
up
(us
even)
Нас
наверх
не
пустят
даже
(нас
даже)
They
won't
even
let
us
up
(us
even)
Нас
наверх
не
пустят
даже
(нас
даже)
They
won't
even
let
us
up
(us
even)
Нас
наверх
не
пустят
даже
(нас
даже)
They
won't
even
let
us
up
(us
even)
Нас
наверх
не
пустят
даже
(нас
даже)
They
won't
even
let
us
up
(us
even)
Нас
наверх
не
пустят
даже
(нас
даже)
They
won't
even
let
us
up
(us
even)
Нас
наверх
не
пустят
даже
(нас
даже)
They
won't
even
let
us
up
(us
even)
Нас
наверх
не
пустят
даже
(нас
даже)
They
won't
even
let
us
up
(us
even)
Нас
наверх
не
пустят
даже
(нас
даже)
They
won't
even
let
us
up
(us
even)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): дарья дерюгина, иван рябов, павел кочетов
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.