Концерт
давно
закончился
Das
Konzert
ist
lange
vorbei
И
ничего
не
хочется
Und
ich
will
nichts
mehr
И
связки
вновь
полощутся
в
бутылке
коньяка
Und
meine
Stimmbänder
baden
wieder
in
einer
Flasche
Cognac
И
девочкам,
с
которыми
Und
die
Mädchen,
denen
Пора
сказать:
"До
скорого!"
Ich
bald
"Auf
Wiedersehen"
sagen
muss
Ждёт
в
сумраке
гостиница
и
ночь
до
потолка
Erwarten
im
Dunkeln
des
Hotels
eine
Nacht
bis
zur
Decke
А
было
всё
так
весело
Aber
es
war
alles
so
lustig
Свет,
звук,
автограф-сессия
Licht,
Ton,
Autogrammstunde
И
публика,
естественно,
пришла
на
это
шоу
Und
das
Publikum
kam
natürlich
zu
dieser
Show
До
слёз
смеялись
зрители
Die
Zuschauer
lachten
bis
zu
Tränen
И
дети,
и
родители
Sowohl
Kinder
als
auch
Eltern
И
с
кассы
устроители
собрали
хорошо
Und
die
Veranstalter
haben
an
der
Kasse
gut
verdient
Вот
душа
моя
Hier
ist
meine
Seele
Здравствуй,
смерть
моя
Hallo,
mein
Tod
Друг
последний,
друг,
который
честно
смотрит
мне
в
глаза
Mein
letzter
Freund,
der
Freund,
der
mir
ehrlich
in
die
Augen
sieht
Здравствуй,
жизнь
моя
Hallo,
mein
Leben
Здравствуй,
нежная
Hallo,
meine
Zarte
Вьюгой
снежной
обернулась
лета
светлая
гроза
Der
helle
Sommergewitter
wurde
zum
Schneesturm
Комедия,
трагедия
Komödie,
Tragödie
Для
масс
и
для
масс-медиа
Für
die
Massen
und
die
Massenmedien
Что
хочешь,
то
и
выберешь
и
спустишь
в
водосток
Was
immer
du
wählst,
spülst
du
in
den
Abfluss
Всё
на
мишень
нацелено
Alles
ist
auf
das
Ziel
gerichtet
На
сцене
обесценено
Auf
der
Bühne
entwertet
Всё
выжато
и
съедено,
как
кровь,
вино
и
сок
Alles
ausgepresst
und
aufgefressen,
wie
Blut,
Wein
und
Saft
Концерт
давно
закончился
Das
Konzert
ist
lange
vorbei
Мир
лопнул,
сжался,
скорчился
Die
Welt
zerbrach,
schrumpfte,
krümmte
sich
И
в
пропасть
одиночества
рассыпался,
как
стих
Und
zerfiel
in
den
Abgrund
der
Einsamkeit,
wie
ein
Gedicht
Нет
смысла,
сил,
нет
творчества
Kein
Sinn,
keine
Kraft,
keine
Kreativität
И
поутру
уборщица
Und
am
Morgen
wird
die
Putzfrau
Сметёт,
и
не
поморщится,
всё
в
мусор
конфетти
Alles
zusammenfegen,
ohne
mit
der
Wimper
zu
zucken,
alles
Konfetti
in
den
Müll
Вот
душа
моя
Hier
ist
meine
Seele
Здравствуй,
смерть
моя
Hallo,
mein
Tod
Друг
последний,
друг,
который
честно
смотрит
мне
в
глаза
Mein
letzter
Freund,
der
Freund,
der
mir
ehrlich
in
die
Augen
sieht
Здравствуй,
жизнь
моя
Hallo,
mein
Leben
Здравствуй,
нежная
Hallo,
meine
Zarte
Вьюгой
снежной
обернулась
лета
светлая
гроза
Der
helle
Sommergewitter
wurde
zum
Schneesturm
Здравствуй,
жизнь
моя
Hallo,
mein
Leben
Здрaвствуй,
жизнь
моя
Hallo,
mein
Leben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): феклистов е.с.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.