Конец Фильма - Юность в сапогах - 2 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Конец Фильма - Юность в сапогах - 2




Юность в сапогах - 2
Youth in Boots - 2
Здравствуй, небо в облаках,
Hello, sky in the clouds,
Здравствуй, юность в сапогах!
Hello, youth in boots!
Пропади, моя тоска,
Be gone, my longing,
Вот он я, привет, войска!
Here I am, hello, troops!
Эх, рельсы-поезда,
Oh, rails and trains,
Как я попал сюда?
How did I get here?
Здесь не то что на гражданке,
Here it's not like on civvy street,
На какой-нибудь гражданке,
On some civvy street,
Жизнь снаружи и с изнанки
Life inside and out
Сам попробуй изучи.
Try to understand it yourself.
Для печали нет причин.
There's no reason for sadness.
Непросто быть собой,
It's not easy to be yourself,
Когда шагает строй.
When the formation marches.
Только сердце птицей бьётся,
Only the heart beats like a bird,
И ликует, и смеётся,
And rejoices, and laughs,
И ему не удаётся
And it fails
Под конвоем петь в груди.
To sing in my chest under guard.
Знать бы, что там впереди.
If only I knew what lies ahead.
Где-то течёт река,
Somewhere a river flows,
Где-то дом, где всё ждут нас назад.
Somewhere a home where everyone is waiting for us to return.
Это не грусть слегка,
This is not just a slight sadness,
Просто ветер щекочет глаза.
It's just the wind tickling my eyes.
Где-то течёт река,
Somewhere a river flows,
Где-то дом, где всё ждут нас назад.
Somewhere a home where everyone is waiting for us to return.
Это не грусть слегка,
This is not just a slight sadness,
Просто ветер щекочет глаза.
It's just the wind tickling my eyes.
Шаг вперёд и два назад,
One step forward and two back,
Кто бы знал, чему я рад?
Who would know what I'm happy about?
Просто сбросил я печаль
I just threw off my sadness
Словно голову с плеча.
Like a head from my shoulders.
На стыках рельсов путь,
On the joints of the rails lies the path,
Виски вбивает пульс.
The pulse hammers in my temples.
Ты поймёшь, как будет нужно,
You'll understand when you need to,
Где предательство, где дружба,
Where is betrayal, where is friendship,
Где карьера, а где служба,
Where is career, and where is service,
И как сердце безоружно,
And how the heart is defenseless,
Как обманчива наружность,
How deceptive appearances are,
Сколько звёзд и сколько лычек,
How many stars and how many stripes,
Сколько лиц, личин, опричей,
How many faces, masks, and visors,
И как мало в нас различий.
And how little difference there is between us.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.