Konstantin Zhilyakov - Родина - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Konstantin Zhilyakov - Родина




Родина
Homeland
Тебе знакомо это ощущение вращения
Do you know this feeling of spinning
Как будто ты весь мир обидел и нет прощения
As if you have wronged the whole world and there is no forgiveness
Как будто кто-то вывернул все клетки наизнанку
As if someone turned all your cells inside out
И гениальный доктор не поможет исцелению
And even a brilliant doctor won't help you recover
Как будто ты спортсмен уже который год не в форме
As if you are an athlete who has not been in shape for years
Боец попавший в плен во вражеской униформе
A soldier who has become a prisoner of war in an enemy uniform
Как буто в камере сидишь холодной одиночке
As if you are sitting in a cold solitary confinement cell
И часовой вот-вот зайдёт и даст тебе по почкам
And a guard will come in and kick you in the kidneys any minute now
Как будто перекрыли весь воздух в субмарине
As if all the air has been cut off in a submarine
И через миг ты подорвёшься на фашистской мине
And in a moment you will be blown up by a fascist mine
Как будто город твой охвачен революцией
As if your city has been seized by a revolution
Бросаются камнями, бегут по улицам
People are throwing stones, running through the streets
На опустевшими игровым площадкам ветер
The wind carries the cries of ghosts over the empty playgrounds
Разносит крики призраков вчера здесь были дети
Where children used to play yesterday
И в этой тишине под скрип закрытой двери
And in this silence, under the creak of a closed door
Звучит далёкий колокол твоей потери
You can hear the distant bell of your loss
Пусть все реки вытекают до последнего ручья
Let all the rivers flow out to the last stream
Я тебя не променяю, потому что ты родная
I will not trade you, because you are my home
Пусть все реки вытекают до последнего ручья
Let all the rivers flow out to the last stream
Я тебя не променяю, потому что ты родная
I will not trade you, because you are my home
Тебе знакомо это бесконечное прощание
Do you know this endless farewell
Когда в твоих сосудах кровь на грани залипания
When the blood in your veins is on the verge of coagulating
Когда создав следы слетает не дотянув до станции
When you create footprints but don't make it to the station
И самый лучший солдат бежит в отчаянии
And the best soldier runs away in despair
А ты готов вдыхать его до головокружения
And you are ready to inhale it until you get dizzy
Гореть струёю до полного самосожжения
To burn in a stream until you are completely self-immolated
Стоять над бездною, держаться за руки
To stand over the abyss, holding hands
И чувствовать как тихо замерла вселенная
And to feel how the universe has quietly come to a standstill
А дальше падать вместе на предельной скорости
And to fall together at a terminal velocity
Туда где ядерными взрывами, сияет солнце
Where the sun shines with nuclear explosions
Туда где згор срывает реки водопадами
Where the fire tears rivers into waterfalls
И крики птиц разлетаются по автострадам
And the cries of birds fly through the highways
Туда где мы связаны одною нитью
Where we are connected by a single thread






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.