Константин Ступин feat. Алексей Ракитин - Как тогда - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Константин Ступин feat. Алексей Ракитин - Как тогда




Как тогда
Like Back Then
Битые - небритые, а бритые - убитые,
Bruised and unshaven, and clean-shaven ones murdered,
А могли бы рядом, а могли бы вместе -
Yet we could have been close, we could have been together -
Как тогда.
Like back then.
Как гнилой водою - сорок третий год,
As a stinking swamp - the year 1943,
Эшелон уходит, да только не дойдёт -
The train departs, but it won't get there -
Как тогда - зимою.
Like back then - during the winter.
Как тогда, зимою - сорок третий год,
As back then, during the winter - the year 1943,
Я под Сталинградом и враг не пройдёт -
I am near Stalingrad and the enemy won't pass -
Как тогда, как орловско-курская дуга.
As back then, like the Orel-Kursk salient.
Я бы спел другое - что повеселей,
I would sing something else - something happier,
Да только Ханс Хорст Вессель в памяти моей -
But only Horst Wessel's song is on my mind -
Как тогда - двадцать третье февраля.
As back then - February 23.





Writer(s): к.в. ступин


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.