Король и Шут feat. Константин Кинчев, Юлия Коган, Билли Новик - Добрые Люди (Хор нищих) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Король и Шут feat. Константин Кинчев, Юлия Коган, Билли Новик - Добрые Люди (Хор нищих)




Добрые Люди (Хор нищих)
Kind People (The Beggars' Choir)
Этот город завёрнут, как в саван, в туман,
This city is wrapped, as if in a shroud, in fog,
И царит в нём безумье, порок и обман.
And there reigns madness, vice, and deceit.
Город мрачных трущоб, весь изглоданный злом,
A city of gloomy slums, all gnawed by evil,
По ночам его мгла накрывает крылом...
At night its darkness covers with a wing...
И в глазницы домов смотрит ночь, словно ворон,
And into the windows of houses looks the night, like a raven,
Этот город безукоризненно чёрен.
This city is impeccably black.
Только толпы теней, только Темзы свинец
Only crowds of shadows, only the Thames' leaden waters
Этот город страшней, чем оживший мертвец.
This city is more terrible than a living dead man.
И в роскошных дворцах вечный холод и тлен,
And in luxurious palaces there is eternal cold and decay,
И часы мертвецам отбивает Биг-Бен.
And Big Ben strikes the hours for the dead.
Вы не бывали в Лондоне, сэр?
Haven't you ever been to London, sir?
Этот город безукоризненно сер...
This city is impeccably grey...
Наш бренный мир задуман Им
Our mortal world was conceived by Him
Как царство света и покоя.
As a kingdom of light and peace.
Наш мир и должен быть таким,
Our world and should be like this,
Но где вы видели такое?
But where have you seen such a thing?
Любому в душу наплюют,
Anyone will spit in your soul,
Не пощадив заслуг и судеб,
Not sparing merits and destinies,
Тут и ограбят, и убьют,
Here they will rob and kill you,
И оболгут, и обессудят.
And they will slander you and condemn you.
Люди, добрые люди,
People, kind people,
Пусть наш мир добром,
Let our world be filled with goodness,
Добром прибудет!
Let it be filled with goodness!
Люди, добрые люди,
People, kind people,
Пусть наш мир добром,
Let our world be filled with goodness,
Добром прибудет!
Let it be filled with goodness!
Не подадут, не пощадят,
They will not give, they will not spare,
На гроб земли не бросят горсти,
They will not throw a handful of earth on the grave,
Друг друга поедом едят,
They eat each other alive,
Хрустя, обгладывают кости.
They crunch and gnaw at bones.
Своих детей едят отцы,
Fathers eat their own children,
Творцы себя съедают сами.
Creators devour themselves.
По свету бродят мертвецы
The dead wander the world
С такими добрыми глазами.
With such kind eyes.
Люди, добрые люди,
People, kind people,
Пусть наш мир добром,
Let our world be filled with goodness,
Добром прибудет!
Let it be filled with goodness!
Люди, добрые люди,
People, kind people,
Пусть наш мир добром,
Let our world be filled with goodness,
Добром прибудет!
Let it be filled with goodness!
Люди, добрые люди,
People, kind people,
Пусть наш мир добром,
Let our world be filled with goodness,
Добром прибудет!
Let it be filled with goodness!
Люди, добрые люди,
People, kind people,
Пусть наш мир добром,
Let our world be filled with goodness,
Добром прибудет!
Let it be filled with goodness!
Эта ледянящая душу история произошла ровно 150 лет назад, или раньше, или позже.
This bloodcurdling story happened exactly 150 years ago, or earlier, or later.
Но до сих пор она будоражит воображение и кровь её нет-нет да и проступит на серых лондонских мостовых...
But it still excites the imagination and its blood is now and then visible on the gray London bridges...





Король и Шут feat. Константин Кинчев, Юлия Коган, Билли Новик - TODD. Акт I. Праздник крови
Album
TODD. Акт I. Праздник крови
date de sortie
07-12-2011



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.