Paroles et traduction Король и Шут - Смерть на балу - Ария Солиста и Тодда
Смерть на балу - Ария Солиста и Тодда
Death at the Ball - Aria of the Soloist and Todd
Старый
замок
сверкает
огнями
в
ночи.
An
ancient
castle
shines
brightly
with
lights
in
the
night.
Там
вина
и
шампанского
льются
ручьи.
Там
вина
и
шампанского
льются
ручьи.
Королевский
судья
пригласил
всех
на
бал,
Королевский
судья
пригласил
всех
на
бал,
Только
Смерть,
почему-то
судья
не
позвал.
Только
Смерть,
почему-то
судья
не
позвал.
(Ну,
разве
смерти
нужен
пригласительный
билет)
(Well,
does
death
need
an
invitation?)
И
стояла
она
– одна,
молчаливо
и
холодна.
And
there
she
stood
– alone,
silent
and
cold.
И
смотрела
на
блеск
огней
–
And
gazed
at
the
bright
lights
–
Странный
гость
из
Царства
Теней.
A
strange
guest
from
the
Kingdom
of
Shadows.
Веселился,
сверкая
при
блеске
свечей,
They
rejoiced,
shimmering
in
the
candlelight,
Хороводов
шутов,
королей,
палачей
Merry
bands
of
jesters,
kings,
and
executioners
И
звучал
менуэт,
и
звучал
контрданс
And
the
minuet
played,
and
the
contredanse
sounded,
и
сатиры
пускались
с
пастушками
в
пляс.
And
satyrs
danced
with
shepherdesses.
(Ну,
разве
смерть
живые
пригласят
на
менуэт)
(Well,
do
the
living
invite
death
to
a
minuet?)
И
стояла
она
– одна,
и
как
мрамор
была
бледна
And
there
she
stood
– alone,
her
face
as
pale
as
marble
Среди
юных
принцесс
и
фей
Among
young
princesses
and
fairies
Странный
гость
из
Царства
Теней.
A
strange
guest
from
the
Kingdom
of
Shadows.
А
на
башне
пробило
двенадцать
часов,
The
tower
clock
struck
twelve,
И
послышалась
дальняя
уханье
сов,
And
the
distant
hooting
of
owls
was
heard,
И
тогда
распахнулась
от
ветра
окно,
And
then
the
wind
flung
open
a
window,
И
погасли
все
свечи,
и
стало
темно.
And
all
the
candles
were
extinguished,
and
it
became
dark.
Свет
зажгли
и
увидели
тело
судьи
When
they
lit
the
lights,
they
saw
the
judge's
body
И
кровавый
листок
у
него
на
груди:
And
a
bloody
note
on
his
chest:
«К
сотням
разным
невинным
на
казни
меня
звал,
“You
summoned
me
to
witness
the
execution
of
hundreds
of
innocents
Но
забыл
пригласить
ты
старуху
на
бал»
But
you
forgot
to
invite
the
old
lady
to
the
ball”
(И
я
тебя
с
собою
заберу
на
тот
свет)
(And
I
will
take
you
with
me
to
the
other
side)
И
звеня,
порвалась
струна,
и
разбился
бокал
вина.
And
the
string
snapped,
and
a
glass
of
wine
shattered.
Скрылась
в
тучах
луна,
а
с
ней
The
moon
hid
behind
the
clouds,
and
with
it,
Странный
гость
из
Царства
Теней.
Vanished
the
strange
guest
from
the
Kingdom
of
Shadows.
(И
я
тебя
с
собою
заберу
на
тот
свет).
(And
I
will
take
you
with
me
to
the
other
side).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Paroles ajoutées par : Monkey_Kakafyan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.