Paroles et traduction Король и Шут - Fred
Чистил
Фред
колодец
свой,
Fred
was
cleaning
his
well,
И
под
мутною
водой
And
beneath
the
murky
water's
spell,
В
платье
девичьем
скелет
In
a
maiden's
dress,
a
skeleton
he
found,
Обнаружил
Фред.
Discovered
by
Fred,
underground.
И
зачем-то,
вот
вопрос,
And
for
some
reason,
the
question
arose,
В
дом
к
себе
его
отнёс.
He
brought
it
home,
as
everyone
knows.
Утром
беды
начались
-
Troubles
started
in
the
morn,
Ноги
отнялись.
His
legs
were
gone,
forlorn.
Бедный
Фред
от
горя
Poor
Fred,
from
sorrow's
sting,
Помешался
вскоре,
Soon
lost
his
mind,
poor
thing,
Стал
свою
находку
He
called
his
find
his
fate,
Называть
судьбою.
Sealed
by
a
cruel
twist
of
hate.
- Быть
хочу
всегда
с
тобой!
- I
want
to
be
with
you
always,
my
dear!
Представлять
тебя
живой,
To
imagine
you
alive,
so
near,
Неземную
красоту
Unearthly
beauty,
a
sight
to
behold,
Вижу
пред
собой
я,
как
в
бреду.
I
see
before
me,
as
stories
are
told.
Помер
с
голоду
бы
Фред,
Fred
would
have
starved,
it's
true,
Если
б
не
его
сосед,
If
not
for
his
neighbor,
through
and
through,
Приносить
ему
еду
Who
sent
his
wife
with
care,
Посылал
жену.
To
bring
him
food
to
share.
А
жена
и
говорит;
And
the
wife,
she
did
say,
- Пред
скелетом
Фред
сидит,
- Fred
sits
with
the
skeleton
all
day,
С
ним
общается,
дурной,
Talks
to
it,
the
fool,
it's
plain,
Будто
он
живой.
As
if
it
were
alive
again.
А
потом
и
вовсе
And
then,
to
make
matters
worse,
Спрятал
эти
кости,
He
hid
those
bones,
a
cruel
curse,
Чтоб
я
не
глядела,
So
I
wouldn't
see,
Вот
такое
дело!
Oh,
the
misery!
- Живы
будем,
не
помрём,
- We'll
live,
we
won't
die,
Славно
смотримся
вдвоём
Together
we
look
fine,
you
and
I,
Неземную
красоту
Unearthly
beauty,
a
sight
to
behold,
Вижу
пред
собой
я,
как
в
бреду.
I
see
before
me,
as
stories
are
told.
От
любви
безумной,
From
love's
insane
embrace,
Каждой
ночью
лунной
Every
moonlit
night's
grace,
Мёртвая
вставала,
The
dead
would
rise
anew,
Плотью
обрастала.
Flesh
returning,
it's
true.
- Быть
хочу
всегда
с
тобой!
- I
want
to
be
with
you
always,
my
dear!
Представлять
тебя
живой,
To
imagine
you
alive,
so
near,
Верь
мне,
верь
мне,
верь
мне,
верь!
Believe
me,
believe
me,
believe
me,
believe!
Стоит
твоя
жизнь
моих
потерь!
Your
life
is
worth
my
grief!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.