Король и Шут - Richard Gordon - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Король и Шут - Richard Gordon




Richard Gordon
Richard Gordon
По лесной дороге через тёмный лес
Along a forest road, through woods so dark,
Двигался фургон, разрисован был он;
A van moved forward, its sides all marked;
Странные иероглифы и кельтский крест,
Strange hieroglyphs and a Celtic cross,
Черепа на дверцах с обеих сторон.
Skulls on the doors, avoiding all loss.
Едва лишь ступили
As soon as his boots
Наземь сапоги,
Touched the ground below,
Привет, тёмной силе,
Greetings, dark forces,
Прячьтесь, враги!
Enemies, go!
Славный парень - Ричард Гордон!
Richard Gordon, a glorious guy!
Всем помочь он всегда готов!
Always ready to help, reaching high!
В своё дело верит твёрдо,
He firmly believes in his chosen quest,
Вступит в бой
Into battle he'll go,
Он без лишних слов.
Without a moment's rest.
По Европе колесил немало лет,
Across Europe he roamed for many a year,
По тропам легенд он прокладывал путь.
Following legends, his path ever clear.
Библия в плаще и старый арбалет,
A Bible in his cloak, a crossbow so old,
В тайны древних лет хочет он заглянуть.
Into the mysteries of ages, he wants to be bold.
Расскажут такого
People tell tales,
Люди иногда,
Sometimes it's true,
Но правды ни слова -
But not a word of truth-
Всё ерунда.
It's all just for you.
Но он верит в небылицы
But he believes in those stories untold,
Про лесных ведьм и колдунов.
Of forest witches and wizards of old.
Их проклятий не боится,
He fears not their curses, he stands so strong,
Крепок он духом - будь здоров!
His spirit is mighty - where it belongs!
Сомневаться права не даёт себе
He allows himself no room for doubt,
В том, что зло встаёт, когда в небе луна.
That evil arises when the moon is out.
Но нет ни одного трофея в кузове,
But in the van, no trophy is found,
Лишь козлиный рог, да клыки кабана.
Just a goat's horn, and boar tusks around.
Те страхи, что с ходу
Those fears that we cannot
Объяснить нельзя,
Explain right away,
Рождают природу
Give birth to the nature
Суеверия.
Of superstition's sway.
В манускриптах, тайны древних,
In ancient manuscripts, secrets concealed,
Как всегда, мистики полны,
As always, with mystic stories revealed,
Объяснений достоверных
Reliable explanations we seek to find,
Здравые требуют умы.
Demanded by minds of a rational kind.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.