Paroles et traduction Король и Шут - Вдова и горбун
Вдова и горбун
The Widow and the Hunchback
В
одном
селе
жила
несчастная
вдова
In
a
village
lived
a
miserable
widow,
С
тех
пор
как
помер
муж
Ever
since
her
husband
passed
away,
Всё
одинёшенька
была.
She
lived
all
alone,
day
by
day.
С
рассвета
до
темна
спасалась
как
могла
From
dawn
till
dusk,
she'd
strive
and
toil,
От
соседа
Иогана
горбуна.
To
escape
her
neighbor,
the
hunchback
Johann.
Горбатый
Иоган
на
внешность
был
поган.
Hunchbacked
Johann,
a
sight
for
sore
eyes,
И
в
обращенье
с
женщиной
был
просто
хулиган.
With
women,
a
brute
and
a
lout
in
disguise.
Бодался,
как
баран
и
хрюкал,
как
кабан.
He'd
butt
like
a
ram
and
grunt
like
a
boar,
Его
б
такого
в
клетку
и
на
балаган.
A
beast
to
be
caged
and
put
on
show,
for
sure.
Проклятый
горбун,
чего
тебе
надо
Damned
hunchback,
what
do
you
desire?
С
тобой
не
хочу
я
стоять
даже
рядом.
I
wouldn't
stand
near
you,
even
for
hire.
Оставь
ты
меня
горемыку
в
покое
Leave
me
alone,
you
wretched
plight,
И
хватит
следить
отвсюду
за
мною.
And
stop
your
watching,
day
and
night.
Был
зимний
вечерок,
горбатый
весь
продрог
One
winter
evening,
the
hunchback
did
freeze,
Пока
вдову
в
сарае
наконец
не
подстерёг.
Until
he
caught
the
widow
in
the
barn
with
ease.
Он
сбил
соседку
с
ног,
на
сено
поволок
He
knocked
her
down,
dragged
her
onto
the
hay,
С
коварным
смехом,
в
самый
тёмный
уголок.
With
a
wicked
laugh,
to
the
darkest
corner,
they
say.
И
ничего
вдова
поделать
не
могла
The
widow,
helpless,
with
nothing
to
do,
Шепнула
Иогану,
что
разденется
сама.
Whispered
to
Johann,
"I'll
undress
for
you."
"Твоя,
горбун,
взяла,"
- слукавила
она
"You're
mine,
hunchback,"
she
cunningly
lied,
Рукой
нащупав
в
сене
ручку
топора.
As
her
hand
found
the
axe
handle,
it
did
not
hide.
Проклятый
горбун,
чего
тебе
надо
Damned
hunchback,
what
do
you
desire?
С
тобой
не
хочу
я
стоять
даже
рядом.
I
wouldn't
stand
near
you,
even
for
hire.
Оставь
ты
меня
горемыку
в
покое
Leave
me
alone,
you
wretched
plight,
И
хватит
следить
отвсюду
за
мною.
And
stop
your
watching,
day
and
night.
В
истерике
горбун
ревел,
как
граммофон
Hysterical,
the
hunchback
roared
like
a
gramophone,
Вертелся,
как
волчёк,
как
мячик,
прягал
он.
He
spun
like
a
top,
and
leaped
like
a
thrown
stone.
С
разгону
вышиб
дверь
своим
могучим
лбом
With
a
headbutt,
he
smashed
the
door
with
his
might,
Бежал
из
дома
прочь
с
отрубленным
горбом.
Fleeing
the
house,
with
his
hump
chopped
off
tight.
Проклятый
горбун,
чего
тебе
надо
Damned
hunchback,
what
do
you
desire?
С
тобой
не
хочу
я
стоять
даже
рядом.
I
wouldn't
stand
near
you,
even
for
hire.
Оставь
ты
меня
горемыку
в
покое
Leave
me
alone,
you
wretched
plight,
И
хватит
следить
отвсюду
за
мною.
And
stop
your
watching,
day
and
night.
Проклятый
горбун,
чего
тебе
надо
Damned
hunchback,
what
do
you
desire?
С
тобой
не
хочу
я
стоять
даже
рядом.
I
wouldn't
stand
near
you,
even
for
hire.
Оставь
ты
меня
горемыку
в
покое
Leave
me
alone,
you
wretched
plight,
И
хватит
следить
отвсюду
за
мною.
And
stop
your
watching,
day
and
night.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.