Король и Шут - Вдова и горбун - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Король и Шут - Вдова и горбун




Вдова и горбун
The Widow and the Hunchback
В одном селе жила несчастная вдова
In a village lived a miserable widow,
С тех пор как помер муж
Ever since her husband passed away,
Всё одинёшенька была.
She lived all alone, day by day.
С рассвета до темна спасалась как могла
From dawn till dusk, she'd strive and toil,
От соседа Иогана горбуна.
To escape her neighbor, the hunchback Johann.
Горбатый Иоган на внешность был поган.
Hunchbacked Johann, a sight for sore eyes,
И в обращенье с женщиной был просто хулиган.
With women, a brute and a lout in disguise.
Бодался, как баран и хрюкал, как кабан.
He'd butt like a ram and grunt like a boar,
Его б такого в клетку и на балаган.
A beast to be caged and put on show, for sure.
Проклятый горбун, чего тебе надо
Damned hunchback, what do you desire?
С тобой не хочу я стоять даже рядом.
I wouldn't stand near you, even for hire.
Оставь ты меня горемыку в покое
Leave me alone, you wretched plight,
И хватит следить отвсюду за мною.
And stop your watching, day and night.
Был зимний вечерок, горбатый весь продрог
One winter evening, the hunchback did freeze,
Пока вдову в сарае наконец не подстерёг.
Until he caught the widow in the barn with ease.
Он сбил соседку с ног, на сено поволок
He knocked her down, dragged her onto the hay,
С коварным смехом, в самый тёмный уголок.
With a wicked laugh, to the darkest corner, they say.
И ничего вдова поделать не могла
The widow, helpless, with nothing to do,
Шепнула Иогану, что разденется сама.
Whispered to Johann, "I'll undress for you."
"Твоя, горбун, взяла," - слукавила она
"You're mine, hunchback," she cunningly lied,
Рукой нащупав в сене ручку топора.
As her hand found the axe handle, it did not hide.
Проклятый горбун, чего тебе надо
Damned hunchback, what do you desire?
С тобой не хочу я стоять даже рядом.
I wouldn't stand near you, even for hire.
Оставь ты меня горемыку в покое
Leave me alone, you wretched plight,
И хватит следить отвсюду за мною.
And stop your watching, day and night.
В истерике горбун ревел, как граммофон
Hysterical, the hunchback roared like a gramophone,
Вертелся, как волчёк, как мячик, прягал он.
He spun like a top, and leaped like a thrown stone.
С разгону вышиб дверь своим могучим лбом
With a headbutt, he smashed the door with his might,
Бежал из дома прочь с отрубленным горбом.
Fleeing the house, with his hump chopped off tight.
Проклятый горбун, чего тебе надо
Damned hunchback, what do you desire?
С тобой не хочу я стоять даже рядом.
I wouldn't stand near you, even for hire.
Оставь ты меня горемыку в покое
Leave me alone, you wretched plight,
И хватит следить отвсюду за мною.
And stop your watching, day and night.
Проклятый горбун, чего тебе надо
Damned hunchback, what do you desire?
С тобой не хочу я стоять даже рядом.
I wouldn't stand near you, even for hire.
Оставь ты меня горемыку в покое
Leave me alone, you wretched plight,
И хватит следить отвсюду за мною.
And stop your watching, day and night.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.