Paroles et traduction Король и Шут - Волосокрад
Луна
средь
звёзд
на
пастбище
блуждала,
The
moon
among
the
stars
did
wander
in
the
pasture,
Трактир
был
слева,
справа
- лес
стоял
стеной.
A
tavern
stood
to
the
left,
a
forest
wall
to
the
right.
И
с
высоты
луна
безмолвно
наблюдала
And
from
above
the
moon
silently
observed
За
тем,
кто
всюду
по
пятам
ходил
за
мной.
The
one
who
followed
close
behind
me
through
the
night.
В
пустом
трактире
за
столом
сидел
я
молча.
In
the
empty
tavern,
I
sat
in
silence
at
a
table.
Курил
махорку
я
и
думал
о
своём.
Smoking
strong
tobacco,
lost
in
my
own
thoughts.
Взглянул
в
окно,
стал
любоваться
тёмной
ночью,
I
glanced
out
the
window,
admiring
the
dark
night,
Крыльцо
увидел,
человек
лежал
на
нём...
And
saw
a
figure
lying
on
the
porch...
Рздался
гром,
и
ветер,
тучи
нагоняя,
Thunder
roared,
the
wind
chased
the
clouds,
Резвился
в
поле,
дождь
струился
проливной.
Frolicking
in
the
fields,
the
rain
poured
down.
А
тот
на
улице
валялся
не
вставая,
And
that
one
on
the
street
lay
still
without
rising,
Видать,
конкретно
его
хмель
сразил
пивной!
Apparently,
the
beer
had
struck
him
down!
Решив
помочь
ему,
я
вышел
в
непогоду
Deciding
to
help
him,
I
stepped
out
into
the
storm
И
удивился
- это
был
столетний
дед.
And
was
surprised
- it
was
a
hundred-year-old
man.
Он
прохрипел,
из
уст
выплёвывая
воду:
He
rasped,
spitting
water
from
his
lips:
"Я
как
и
ты,
мне
ещё
только
30
лет!"
"Like
you,
my
dear,
I'm
only
30
years
old!"
Он
умер,
мы
его
в
сарае
положили.
He
died,
and
we
laid
him
in
the
barn.
Трактирщик
начал
мне
рассказывать
о
том,
The
innkeeper
began
to
tell
me
the
tale,
Что
сили
Зла
на
них
проклятье
наложили,
That
the
forces
of
Evil
had
cursed
them,
Прислав
посланца
к
ним
с
рогами
и
хвостом!
Sending
a
messenger
with
horns
and
a
tail!
Эй,
друг,
что
за
горе
Hey,
friend,
what
sorrow
Постигло
ваши
края?
Has
befallen
your
lands?
Что
за
"Зло
на
воле"?"
What
is
this
"Evil
at
large"?
Спросил
трактирщика
я.
I
asked
the
innkeeper.
В
зловещем
тумане
он
жертву
находит,
In
the
ominous
fog,
he
finds
his
victim,
Он
тихо
крадётся
у
вас
за
спиной!
He
creeps
silently
behind
your
back!
И
глядя,
как
с
вами
беда
происходит,
And
watching
as
misfortune
befalls
you,
Он
дико
смеётся
и
брызжет
слюной!
He
laughs
wildly
and
sprays
spit!
Жить
нам
стало
худо,
Life
has
become
harsh
for
us,
Исчезла
вся
молодёж!
All
the
youth
have
vanished!
Уезжай
скорей
отсюда,
Leave
this
place
quickly,
Ты
здесь
лишь
погибель
найдёшь!
Here
you
will
only
find
your
doom!
В
зловещем
тумане
он
жертву
находит,
In
the
ominous
fog,
he
finds
his
victim,
Он
тихо
крадётся
у
вас
за
спиной!
He
creeps
silently
behind
your
back!
И
глядя,
как
с
вами
беда
происходит,
And
watching
as
misfortune
befalls
you,
Он
дико
смеётся
и
брызжет
слюной!
He
laughs
wildly
and
sprays
spit!
Не
зря
трактирщик
распинался:
The
innkeeper's
words
weren't
in
vain:
Он,
гад,
служил
сатане.
He,
the
scoundrel,
served
Satan.
Сзади
тихо
чёрт
подкрасла,
From
behind,
the
devil
quietly
crept,
Вцепился
в
волосы
мне!
And
grabbed
my
hair!
Услышав
чёрта
мерзкий
голос,
Hearing
the
devil's
vile
voice,
Ему
с
размаху
в
рыло
дал.
I
swung
and
punched
him
in
the
face.
Но,
теряя
каждый
волос,
But
with
each
hair
lost,
Год
жизни
я
терял!
A
year
of
my
life
I'd
waste!
В
зловещем
тумане
он
жертву
находит,
In
the
ominous
fog,
he
finds
his
victim,
Он
тихо
крадётся
у
вас
за
спиной!
He
creeps
silently
behind
your
back!
И
глядя,
как
с
вами
беда
происходит,
And
watching
as
misfortune
befalls
you,
Он
дико
смеётся
и
брызжет
слюной!
He
laughs
wildly
and
sprays
spit!
Теперь
я
знаю:
у
чёртей
полно
идей.
Now
I
know:
devils
have
plenty
of
ideas.
Коварством,
хитростью
свой
опыт
добывают.
They
gain
their
experience
through
deceit
and
cunning.
Но
хуже
нам,
когда
среди
людей
у
них
сообщники
бывают...
But
it's
worse
for
us
when
they
have
accomplices
among
humans...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Лучшее
date de sortie
04-10-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.