Paroles et traduction Король и Шут - Вор, граф и графиня
Вор, граф и графиня
The Thief, the Count, and the Countess
Ночью
воры
влезли
в
музей,
At
night,
thieves
broke
into
the
museum,
И
один
другому
сказал:
And
one
said
to
the
other,
Ты,
брат,
бери,
что
хочешь,
только
скорей,
Brother,
take
what
you
want,
but
hurry,
А
я
сгоняю
пока
в
тронный
зал,
And
I'll
dash
to
the
throne
room
for
a
while,
Я
мигом!
I'll
be
right
back!
И
остался
вор
один
And
the
thief
was
left
alone
Средь
старинных
скульптур
и
картин,
Among
ancient
sculptures
and
paintings,
И
видит
он
ту
графиню,
что
с
доблестным
мужем
And
he
sees
that
countess,
with
her
valiant
husband
На
картине,
In
the
painting,
Вся
в
нарядах,
All
dressed
up,
В
платье
синем.
In
a
blue
dress.
Вор,
подумав,
нож
свой
достал,
The
thief,
thinking,
took
out
his
knife,
Графиню
от
мужа
отделил.
Separated
the
countess
from
her
husband.
И
с
улыбкой
графу
сказал:
And
with
a
smile
said
to
the
count,
Твою
супругу
я
полюбил,
I
fell
in
love
with
your
wife,
Не
гневайся!
Don't
be
angry!
И
остался
вор
один
And
the
thief
was
left
alone
Средь
старинных
скульптур
и
картин,
Among
ancient
sculptures
and
paintings,
И
видит
он
ту
графиню,
что
с
доблестным
мужем
And
he
sees
that
countess,
with
her
valiant
husband
На
картине,
In
the
painting,
Вся
в
нарядах,
All
dressed
up,
В
платье
синем.
In
a
blue
dress.
Лишь
только
покинули
воры
музей,
As
soon
as
the
thieves
left
the
museum,
Как
с
картины
сошел
разгневанный
граф.
The
enraged
count
stepped
down
from
the
painting.
И
в
темном
парке
настиг
он
друзей,
And
in
the
dark
park,
he
caught
up
with
his
friends,
Обидчика
к
дереву
крепко
прижал:
Pressed
the
offender
firmly
against
a
tree:
Ну
что,
попался,
разбойник,
я
тебя
проучу!
Well,
you
got
caught,
robber,
I'll
teach
you
a
lesson!
Хотел,
проклятый,
меня
разлучить
ты
с
женой!
You
wanted,
damned
one,
to
separate
me
from
my
wife!
И
в
наказанье
тебя
я
с
собой
утащу,
And
as
punishment,
I
will
drag
you
with
me,
Навечно
ты
будешь
у
меня
под
ногой!
Forever
you
will
be
under
my
foot!
Стоит
графиня
на
картине,
The
countess
stands
in
the
painting,
Обнимает
мужа
своего.
Embracing
her
husband.
И
благородный
граф
вдаль
взгляд
направил
свой,
And
the
noble
count
cast
his
gaze
into
the
distance,
И
плачет
бедный
вор
под
его
ногой.
And
the
poor
thief
cries
under
his
foot.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.