Король и Шут - Два друга и разбойники - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Король и Шут - Два друга и разбойники




Два друга и разбойники
Two Friends and the Robbers
Два друга шли домой дорогой ночной.
Two friends walked home on a night's dark road.
Вдруг разбойники из леса вышли целою толпой.
Suddenly, robbers emerged from the woods, a whole crowd.
Один парень зарыдал, на колени упал:
One friend burst into tears, falling to his knees:
"Ох не троньте вы меня, все для вас исполню я!"
"Oh, please don't hurt me, I'll do anything for you!"
И сказал атаман, руки сунув в карман:
And the chieftain said, hands thrust in his pockets:
"Вот нож, вот возьми его, коли хочешь жить - убей друга своего!"
"Here's a knife, take it, if you want to live - kill your friend!"
И вот раздался крик, и в грудь вонзился нож.
And then a scream rang out, a knife plunged into a chest.
Атаман в тот же миг тихо произнес: "Ну, что ж,
The chieftain at that very moment quietly uttered: "Well then,
Взять мерзавца! Его свяжите!
Seize the scoundrel! Tie him up!
Киньте в яму вместе с трупом!"
Throw him in the pit with the corpse!"
Странным был приказ, но все же в тот же час
The order was strange, but nevertheless, at that very hour
Убийцу и мертвеца, их усадили там лицом напротив лица.
The killer and the dead man, they were seated there, face to face.
Два друга шли домой дорогой ночной. |
Two friends walked home on a night's dark road. |
Вдруг разбойники из лесу вышли целою толпой. | x 2
Suddenly, robbers emerged from the woods, a whole crowd. | x 2






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.