Король и Шут - Дед на свадьбе - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Король и Шут - Дед на свадьбе




Дед на свадьбе
Grandpa at the Wedding
Близится гулянка к завершенью,
The feast is nearing its end, my dear,
Закончен пир за праздничным столом.
The festive table's cleared, it's plain to see.
Сидит старик в неведомом томленьи
An old man sits in a strange despair,
И смотрит, как светает за окном.
Watching the dawn break, silently.
Вошла невеста, и на ней повис жених,
The bride enters, the groom clinging tight,
Старик лениво переводит взгляд на них.
The old man's gaze shifts, languid and light.
Затем смеется он: Никак в канаве был?
He chuckles then, "Fell in a ditch, did he?"
Всех мужиков на свадьбе деда перепил.
He's outdrunk every man, this grandpa, you see.
Старику невеста отвечает,
The bride replies, her eyes on her groom,
От жениха глаза не отводя:
Never leaving his side, in the room.
Он перебрал, ну с кем такого не бывает.
"He's had a bit much, love, it happens, don't fret,
Я помню и тебя твоя старуха волокла.
I recall your wife dragging you, soaking wet."
Гости спят на лавках за столами,
Guests slumber on benches, 'midst tables so bare,
Не с кем старику поговорить.
No one to talk to, for the old man to share.
Пол завален пьяными телами,
The floor's a mess of bodies, drunk and asleep,
Он решил себе еще налить.
He decides to pour himself another deep.
Затем он открывает свой беззубый рот,
He opens his toothless mouth, a sight to behold,
И хриплым голосом он песенку поет.
And with a raspy voice, a song unfolds.
Слова такие: Где ж вы, деды и отцы?
"Where are you, fathers and grandfathers old?"
В ответ на кладбище завыли мертвецы.
The dead on the graveyard howl, their story told.
Старику невеста отвечает,
The bride replies, her eyes on her groom,
От жениха глаза не отводя:
Never leaving his side, in the room.
Он перебрал, ну с кем такого не бывает.
"He's had a bit much, love, it happens, don't fret,
Я помню и тебя твоя старуха волокла.
I recall your wife dragging you, soaking wet."
А наутро началось похмелье,
Morning arrives, with hangovers' dread,
Черти что творится в головах.
Chaos reigns in every head.
У гостей последствия веселья,
Guests face the consequences, feeling the pain,
Но водки не осталось в погребах.
But the vodka's all gone, not a drop to remain.
Все выпил дед! - воскликнул кто-то сгоряча,
"The old man drank it all!" someone cries in haste,
А после в ужасе попятился назад.
Then recoils in horror, aghast and displaced.
Невеста вздрогнула, в испуге бормоча:
The bride shudders, muttering in fright,
А ведь он умер десять дней тому назад...
"But he died ten days ago, in the night..."
Старику невеста отвечает,
The bride replies, her eyes on her groom,
От жениха глаза не отводя:
Never leaving his side, in the room.
Он перебрал, ну с кем такого не бывает.
"He's had a bit much, love, it happens, don't fret,
Я помню и тебя твоя старуха волокла.
I recall your wife dragging you, soaking wet."






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.