Paroles et traduction Король и Шут - Злодей и шапка
Злодей и шапка
The Villain and the Hat
Как-то
некто
на
базар
пришел,
Once
a
fellow
went
to
the
bazaar,
К
самой
первой
лавке
подошел:
Approached
the
very
first
stall
he
saw:
"Эй,
продавец,
ну-ка
думай
быстрей,
"Hey,
vendor,
think
quick,
don't
delay,
Какую
выбрать
одежду
мне
в
лавке
твоей.
What
clothes
should
I
choose
from
your
display?
Я
по
характеру
злой,
мое
стремление
- власть,
I'm
evil
by
nature,
power's
my
aim,
Во
мне
горячая
кровь,
во
мне
свирепая
страсть.
Hot
blood
runs
in
me,
a
fierce
flame.
Я
хочу,
чтоб
видя
облик
мой,
I
want
everyone
to
see
my
guise,
Все
меня
обходили
стороной,
And
keep
their
distance,
with
fearful
eyes,
Чтобы
сразу
понимали,
кто
я
в
душе
такой".
To
instantly
understand
the
darkness
within
my
soul."
Торговец
понял
- дело
непростое.
The
vendor
realized
- this
wasn't
a
simple
case.
Что
бы
это
предложить
такое?
What
could
he
possibly
offer
in
this
space?
"Я
б
не
хотел
тебя,
приятель,
обидеть,
"I
wouldn't
want
to
offend
you,
my
friend,
Но
такого
как
ты,
да
лучше
б
вовсе
не
видеть.
But
someone
like
you,
I'd
rather
not
apprehend.
Я,
кажется,
знаю,
что
тебе
подойдет,
But
I
think
I
know
just
what
you
need,
Твой
горячий
характер
каждый
сразу
поймет".
Your
fiery
nature,
it
will
clearly
concede."
И
старинный
он
сундук
открыл,
He
opened
an
old
chest
he
kept,
Вынул
шапку
и
проговорил:
Pulled
out
a
hat,
and
softly
wept:
"В
свое
время
сам
Великий
Карл
ее
носил".
"Charlemagne
himself
once
wore
this
on
his
head."
"То,
что
надо!"
- злодей
заулыбался.
"Just
what
I
need!"
- the
villain
grinned
with
glee.
Новой
шапкой
очень
восхищался,
He
admired
his
new
hat
immensely,
Шел
он
домой,
воображал
и
гордился,
Walked
home,
imagining
his
grand
supremacy,
Перед
зеркалом
в
спальне
он
весь
вечер
крутился.
He
spent
the
whole
evening
preening
in
front
of
the
mirror's
decree.
Но
когда
снял
он
шапку,
с
ним
случилась
беда
-
But
when
he
took
off
the
hat,
disaster
struck
with
might
-
Вместе
с
шапкой
снялась
и
его
голова.
Along
with
the
hat,
came
off
his
head,
taking
flight.
Я
хочу,
чтоб
видя
облик
мой,
I
want
everyone
to
see
my
guise,
Все
меня
обходили
стороной...
And
keep
their
distance,
with
fearful
eyes...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.