Король и Шут - Идол - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Король и Шут - Идол




Идол
Idol
Казимир в горах идола нашел,
Casimir found an idol in the mountains,
Взял его на плечи, улыбнулся и пошел.
He took it on his shoulders, smiled, and walked on.
В этот же момент, черт их подери,
At that very moment, damn them,
Люди перед ним возникли словно из земли!
People appeared before him as if from the earth!
Встали все они на его пути,
They all stood in his way,
Посмотрите, о Бог, нам явился во плоти!
Look, oh God, he has appeared to us in the flesh!
Это лицезреть всем нам довелось,
We all got to see this,
Древнее пророчество сбылось!
The ancient prophecy has come true!
Привет вам, друзья и братья,
Greetings, friends and brothers,
У моих не валяйтесь ног,
Don't lie at my feet,
Должны поскорей понять вы,
You must understand quickly,
Что я вам никакой не бог!
That I am no god to you!
Не бог!
No god!
Что за ерунда? Раньше никогда
What nonsense? Never before
Я себя не чувствовал глупее, чем сейчас!
Have I felt more stupid than now!
Люди, е-моё, вы сошли с ума!
People, my God, you've gone mad!
В чем, скажите мне, мое отличие от вас?!
Tell me, what is my difference from you?!
Вышел из толпы медленно пророк:
A prophet slowly emerged from the crowd:
Братцы, перед нами без сомнения наш бог!
Brothers, before us is undoubtedly our god!
Предлагаю всем на колени встать,
I suggest everyone get on their knees,
Это он и должен был сказать!
That's what he should have said!
Привет вам, друзья и братья,
Greetings, friends and brothers,
У моих не валяйтесь ног,
Don't lie at my feet,
Должны поскорей понять вы,
You must understand quickly,
Что я вам никакой не бог!
That I am no god to you!
Не бог!
No god!
Крикнул Казимир:"Это полный бред!
Casimir shouted: "This is complete nonsense!
В чем-то я и Бог, но, в целом, безусловно нет!"
In some ways, I am a God, but in general, of course not!"
Отвечал пророк: "Это значит, наш Господь
The prophet answered: "This means our Lord
Хочет, чтобы в прах мы обратили его плоть!"
Wants us to turn his flesh to dust!"
Устроили совет, чтоб скорей решить,
They held a council to decide quickly,
Можно ли ни разу на Земле не согрешить?
Is it possible to never sin on Earth?
Вывели итог: "Лучше умри!
They concluded: "Better die!
Сжечь его, чтоб он не стал таким, как мы!"
Burn him so he doesn't become like us!"
Сжечь его, чтоб он не стал, чтоб не стал таким, как мы!
Burn him so he doesn't become, so he doesn't become like us!
Сжечь его, чтоб он не стал, чтоб не стал таким, как мы!
Burn him so he doesn't become, so he doesn't become like us!
Сжечь его, чтоб он не стал, чтоб не стал таким, как мы!
Burn him so he doesn't become, so he doesn't become like us!
Сжечь его, чтоб он не стал, чтоб не стал таким, как мы!
Burn him so he doesn't become, so he doesn't become like us!
Привет вам, друзья и братья,
Greetings, friends and brothers,
У моих не валяйтесь ног,
Don't lie at my feet,
Должны поскорей понять вы,
You must understand quickly,
Что я вам никакой не бог!
That I am no god to you!
Не бог!
No god!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.