Король и Шут - Кузнец - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Король и Шут - Кузнец




Кузнец
The Blacksmith
По селу промчался слух,
A rumor swept through the village,
Будто деду-кузнецу
That the old blacksmith,
Ночью выпустили дух,
Had his spirit released in the night,
Дав кувалдой по лицу.
With a blow from a sledgehammer to his face.
Трудно узнать было его.
It was hard to recognize him.
От головы не осталось ничего!
There was nothing left of his head!
Разбирая свою печь,
While taking apart his furnace,
Кузнец за нею увидал
The blacksmith saw behind it
Панцирь, латы, шлем и меч,
Armor, breastplate, helmet and sword,
Драгоценным был металл.
The metal was precious.
Он о таком не думал - не гадал,
He never thought or dreamed of such a thing,
А его ученик рядышком стоял.
And his apprentice stood nearby.
Знать о находке моей
No one should know about my find,
Не должен никто из людей. Из людей.
No one at all. No one at all.
Чтобы людям ничего
So the people wouldn't know anything,
Ученик не рассказал,
The apprentice wouldn't tell,
Задушил кузнец его
The blacksmith strangled him
И в доспехи заковал.
And encased him in the armor.
Туркам кузнец рыцаря продал,
The blacksmith sold the knight to the Turks,
Был очень рад, денежки считал.
He was very happy, counting the money.
Знать о находке моей
No one should know about my find,
Не должен никто из людей. Из людей.
No one at all. No one at all.
Но очнулся ученик
But the apprentice woke up
У султана во дворце
In the Sultan's palace,
Вспомнил парень в тот же миг
The boy remembered in that moment
О мерзавце кузнеце.
About the scoundrel blacksmith.
Латы прочные не снять
The strong armor could not be removed,
Чувство мести сердце жгло
The feeling of revenge burned his heart,
Из дворца ему бежать
Escape from the palace
Только чудо помогло.
Only a miracle helped him.
Вряд ли бы кто мог
Hardly anyone could
Представить хоть чуть-чуть,
Imagine even a little,
Как был непрост
How difficult
Его обратный путь.
His way back was.
Знать о находке моей
No one should know about my find,
Не должен никто из людей. Ха!
No one at all. Ha!
По селу промчался слух,
A rumor swept through the village,
Будто деду-кузнецу
That the old blacksmith,
Ночью выпустили дух,
Had his spirit released in the night,
Дав кувалдой по лицу.
With a blow from a sledgehammer to his face.
Вряд ли бы кто мог
Hardly anyone could
Представить хоть чуть-чуть,
Imagine even a little,
Как был непрост
How difficult
Его обратный путь.
His way back was.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.