Paroles et traduction Король и Шут - Новая Пирожковая (Ария Благородной Толпы)
Новая Пирожковая (Ария Благородной Толпы)
The New Pie Shop (Aria of the Noble Crowd)
Кто
еще
не
бывал
в
заведении
модном?
Who
hasn't
been
to
the
fashionable
establishment
yet?
Их
готовит,
наверно,
какой-то
француз...
They
are
probably
prepared
by
some
Frenchman...
Необычный,
пикантный,
изысканный
вкус.
An
unusual,
piquant,
exquisite
taste.
Пирожки
от
Ловетт,
Pies
from
Lovett,
Здесь
бывает
весь
высший
свет.
All
the
high
society
comes
here.
Пирожки
от
Ловетт!
Pies
from
Lovett!
Приезжают
и
знатные
лорды,
и
снобы...
Distinguished
lords
and
snobs
arrive...
И
особо
известные
всюду
особы...
And
especially
famous
personalities
everywhere...
Вся
элита
и
вся
королевская
рать.
The
entire
elite
and
the
whole
royal
army.
Говоря
по-простому,
здесь
любят
пожрать!
Simply
put,
they
love
to
eat
here!
Пирожки
от
Ловетт,
Pies
from
Lovett,
Здесь
бывает
весь
высший
свет.
All
the
high
society
comes
here.
Пирожки
от
Ловетт!
Pies
from
Lovett!
Джентльмены
из
Сити
и
милые
леди.
Gentlemen
from
the
City
and
lovely
ladies.
Кто
их
пробовал,
может
забыть
о
диете.
Those
who
have
tried
them
can
forget
about
dieting.
Пирожки
от
Ловетт
обожает
весь
Лондон,
Pies
from
Lovett
are
adored
by
all
of
London,
Никто
не
уходит
отсюда
голодным.
No
one
leaves
here
hungry.
Пирожки
от
Ловетт,
Pies
from
Lovett,
Здесь
бывает
весь
высший
свет.
All
the
high
society
comes
here.
Пирожки
от
Ловетт!
Pies
from
Lovett!
Деньги
текут
рекой,
кровавой
рекой
Money
flows
like
a
river,
a
bloody
river
Ловетт,
видевшая
только
голод
Lovett,
who
has
only
seen
hunger
Нищету
да
звериную
грубость
дяди,
счастлива,
почти
счастлива
Poverty
and
her
uncle's
brutal
behavior,
is
happy,
almost
happy
Но
даже
намека
на
счастье
нет
в
душе
цирюльника-убийцы
But
there
is
not
even
a
hint
of
happiness
in
the
soul
of
the
barber-murderer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.