Paroles et traduction Король и Шут - Пивной череп
Шелестит
листва,
в
лесу
шипит
змея
The
leaves
rustle,
a
snake
hisses
in
the
forest,
Плывут
по
небу
облака,
высоко
луна!
Clouds
float
across
the
sky,
the
moon
is
high!
У
пруда
я
их
встретил,
парни
пили
и
ели
–
By
the
pond
I
met
them,
guys
were
drinking
and
eating
–
Веселый
пир
в
глуши
лесной
A
merry
feast
in
the
forest's
hush
Выпить
все
хотят
со
мной
They
all
want
to
drink
with
me,
dear
Выпей,
с
нами
пива,
парень,
Have
a
beer
with
us,
girl,
Не
стесняйся,
пей
скорей!
Don't
be
shy,
drink
up!
И
ты
поверь,
уж
мы-то
знаем
And
believe
us,
we
know
a
thing
or
two
Толк
в
напитках,
About
drinks,
Пей
скорей!
Пей,
не
жалей!
Drink
up!
Don't
hold
back!
Уклоняться
не
стал
я,
выпил
странного
пива
I
didn't
resist,
drank
the
strange
beer
Плывут
по
небу
облака
– понесло
меня.
Clouds
float
across
the
sky
– I'm
getting
carried
away.
Голова
летит
моя
над
землей.
My
head
flies
above
the
ground.
Руки,
ноги
попрощались
со
мной.
My
arms
and
legs
said
goodbye.
А
позже
тело
улетело,
Боже,
как
это
надоело!
And
later
my
body
flew
away,
God,
how
tiring!
Выпей,
с
нами
пива,
парень,
Have
a
beer
with
us,
girl,
Не
стесняйся,
пей
скорей!
Don't
be
shy,
drink
up!
И
ты
поверь,
уж
мы-то
знаем
And
believe
us,
we
know
a
thing
or
two
Толк
в
напитках,
About
drinks,
Пей
скорей!
Пей,
не
жалей!
Drink
up!
Don't
hold
back!
Говорила
мне
мать
не
зря:
Mother
told
me
for
a
reason:
Пить
с
чужими,
сынок
нельзя!
You
shouldn't
drink
with
strangers,
son!
С
людьми
еще
туда-сюда,
With
humans
it's
alright,
С
демонами
- никогда!
But
with
demons
– never!
Выпей,
с
нами
пива,
парень,
Have
a
beer
with
us,
girl,
Не
стесняйся,
пей
скорей!
Don't
be
shy,
drink
up!
И
ты
поверь,
уж
мы-то
знаем
And
believe
us,
we
know
a
thing
or
two
Толк
в
напитках,
About
drinks,
Пей
скорей!
Пей,
не
жалей!
Drink
up!
Don't
hold
back!
Сувенир
теперь
моя
голова
–
Now
my
head
is
a
souvenir
–
Гладкий
череп
– в
нем
живые
глаза
A
smooth
skull
– with
living
eyes
Замечательная
пепельница,
много
денег
стоит
она
A
wonderful
ashtray,
it's
worth
a
lot
of
money
Я
нынче
строг
к
себе,
друзья
–
I'm
strict
with
myself
these
days,
my
dear
–
Пиво
пьют
без
меня.
They
drink
beer
without
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.