Король и Шут - Пират - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Король и Шут - Пират




Пират
The Pirate
Седой старик на вид довольно скверный
A grizzled old man, with a rather grim face,
С бутылкой рома вышел из таверны
Emerged from the tavern, a bottle of rum in his embrace.
Возле молодых он офицеров оказался
He stumbled upon a group of young officers so bold,
И сказал один из них: Ну, вот ты и попался!
And one of them said, "Well, look who we've caught, I behold!"
Остались в прошлом бравые походы,
The days of valiant voyages have long since passed,
Но грозный нрав не изменили годы.
But years haven't softened his fearsome wrath.
За мою поимку вас, ребята, ждет награда!
A reward awaits you lads, for capturing me, you see!
Согласитесь, мертвецам ее уже не надо!
But tell me, what good is it to the dead, agree?
В океане нету места, где бы мы ни побывали
There's no corner of the ocean we haven't explored,
И скажу я вам сейчас, без дураков!
And I tell you straight, no room for jokes, be assured!
Вы, ей богу, смельчаки, не на того сейчас напали!
You brave lads, have picked the wrong fight, it's absurd!
Не охотятся овечки на волков!
Sheep don't hunt wolves, haven't you heard?
Ты очень стар, но держишься умело,
You're old but hold yourself with skill and grace,
Но ты не прав тут не в награде дело!
But you're wrong, old man, this isn't about the chase!
Мой отец был капитаном славного фрегата
My father was captain of a glorious frigate,
Он погиб от грязных рук твоих, от рук пирата!
He perished at your filthy hands, you vile pirate!
С твоим отцом история другая,
Your father's story takes a different turn,
Он в пасть акулы прыгнул убегая
He jumped into a shark's maw, as he tried to discern.
Перед этим он страдал испытывая муку -
Before that, he suffered in agonizing pain,
Отрубил ему в бою я голову и руку!
I severed his head and arm, in battle's domain!
В океане нету места, где бы мы ни побывали
There's no corner of the ocean we haven't explored,
И скажу я вам сейчас, без дураков!
And I tell you straight, no room for jokes, be assured!
Вы, ей богу, смельчаки, не на того сейчас напали!
You brave lads, have picked the wrong fight, it's absurd!
Не охотятся овечки на волков!
Sheep don't hunt wolves, haven't you heard?
От гнева вздулись вены офицера,
Anger swelled the officer's veins with might,
Вонзил кинжал он в шею флибустьера.
He plunged a dagger into the buccaneer's neck, taking flight.
Уронив бутылку, на песок старик свалился
Dropping his bottle, the old man fell to the sand,
А из раны вместо крови крепкий ром полился...
And from the wound, instead of blood, strong rum did expand...
В океане нету места, где бы мы ни побывали
There's no corner of the ocean we haven't explored,
И скажу я вам сейчас, без дураков!
And I tell you straight, no room for jokes, be assured!
Вы, ей богу, смельчаки, не на того сейчас напали!
You brave lads, have picked the wrong fight, it's absurd!
Не охотятся овечки на волков!
Sheep don't hunt wolves, haven't you heard?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.