Король и Шут - Проклятый старый дом - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Король и Шут - Проклятый старый дом




Проклятый старый дом
The Cursed Old House
В заросшем парке стоит старинный дом
In an overgrown park, stands an ancient abode,
Забиты окна и мрак царит из вечно в нем
Windows boarded up, darkness forever bestowed.
Сказать я пытался чудовищ нет на Земле
I tried to convince you, no monsters roam this land,
Но тут же раздался ужасный голос во мгле
But a horrifying voice then echoed from the sand.
Голос во мгле
A voice from the gloom,
Мне больно видеть белый свет
The light, it brings me pain,
Мне лучше в полной темноте
In darkness I remain,
Я очень много много лет
For many, many years,
Мечтаю только о еде
Of food I only dream,
Мне слишком тесно в заперти
This prison, oh so mean,
И я мечтаю об одном
One thing I long to glean,
Скорей свободу обрести
To break free, it would seem,
Прогрысть свой ветхий старый дом
To gnaw through this old house's beam,
Проклятый старый дом
This cursed old house, it seems.
Был дед да помер слепой и жутко злой
An old man lived, blind and bitter to the core,
Никто не вспомнил о нем зимой холодной
Forgotten in the winter, forevermore.
Соседи не стали его тогда хоронить
Neighbors wouldn't bury him, cold and alone,
Лишь доски достали решили заколотить
Just boarded up his dwelling, a tomb of wood and stone.
Двери и окна
Doors and windows sealed,
Мне больно видеть белый свет
The light, it brings me pain,
Мне лучше в полной темноте
In darkness I remain,
Я очень много много лет
For many, many years,
Мечтаю только о еде
Of food I only dream,
Мне слишком тесно в заперти
This prison, oh so mean,
И я мечтаю об одном
One thing I long to glean,
Скорей свободу обрести
To break free, it would seem,
Прогрысть свой ветхий старый дом
To gnaw through this old house's beam,
Проклятый старый дом
This cursed old house, it seems.
И это место стороной проходит сельский люд
The villagers avoid this place with fear,
И суеверные твердят-
And superstitious whispers fill the air,
"Там призраки живут"
"Ghosts reside within, beware!"






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.