Король и Шут - Садовник - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Король и Шут - Садовник




Садовник
The Gardener
Целый вечер нет покоя парню от его сестер
The whole evening the guy has no peace from his sisters
Ты сходи, говорят, ночной порою за цветами в сад чужой
Go, they say, at night, to someone else's garden for flowers
Тот садовник, что живет у леса
That gardener who lives by the forest
У него ведь сад такой чудесный
He has such a wonderful garden
И решил парень тут
And the guy decided
Ладно, в сад я пойду
Alright, I'll go to the garden
А то эти бабы доведут
Otherwise, these women will drive me crazy
Покоя и не дадут!
They won't give me any peace!
И лишь час подошел
And as soon as the hour arrived
Взял он нож и пошел
He took a knife and went
Под покровом темноты
Under the cover of darkness
В чужой сад, рвать цветы!
To someone else's garden, to pick flowers!
Ты пойди, пойди, братец, в сад чужой
Go, go, brother, to someone else's garden
Набери цветов, принеси домой
Gather flowers, bring them home
Братец, в сад чужой, ты, пойди, пойди
Brother, to someone else's garden, go, go
И чужих цветов ты нам принеси
And bring us some foreign flowers
Час прошел, другой прошел
An hour passed, another passed
Брат назад все не шел
The brother still didn't come back
Сестры начали переживать
The sisters started to worry
Сколько можно брата ждать!
How long can they wait for their brother!
За окошком рассвет
Dawn is outside the window
Ну а брата все нет
But the brother is still not here
Но едва запели петухи у двери
But as soon as the roosters crowed at the door
Раздались шаги!
Footsteps were heard!
Ты пойди, пойди, братец, в сад чужой
Go, go, brother, to someone else's garden
Набери цветов, принеси домой
Gather flowers, bring them home
Братец, в сад чужой, ты, пойди, пойди
Brother, to someone else's garden, go, go
И чужих цветов ты нам принеси
And bring us some foreign flowers
И с улыбкой во весь рот
And with a smile from ear to ear
В дом вошел садовод
The gardener entered the house
Положил на стол букет цветов и сгинул
He put a bouquet of flowers on the table and vanished
Без лишних слов
Without further ado
И открыли сестры рты
And the sisters opened their mouths
Посмотрев на цветы
Looking at the flowers
Голова их брата
Their brother's head
Средь цветов лежала!
Lay among the flowers!
Ты пойди, пойди, братец, в сад чужой
Go, go, brother, to someone else's garden
Набери цветов, принеси домой
Gather flowers, bring them home
Братец, в сад чужой, ты, пойди, пойди
Brother, to someone else's garden, go, go
И чужих цветов ты нам принеси
And bring us some foreign flowers






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.