Король и Шут - Танец злобного гения - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Король и Шут - Танец злобного гения




Танец злобного гения
Dance of the Evil Genius
Проныра озорник, любитель книг
A sly rogue, a lover of books,
Ловкач игрок, жизнь между строк
A cunning player, life between the lines,
И потому, открыт ему
And therefore, open to him,
Незримый путь в любую суть.
An invisible path to any essence.
Танец злобного гения
Dance of the evil genius,
На страницах произведения
On the pages of the work,
Это игра без сомнения
This is a game, no doubt,
Обреченных ждет поражение
The doomed await defeat.
Подсыпать в душу яд, всегда он рад
Pouring poison into the soul, he's always glad,
Всего за час прочтёт он вас
In just an hour he'll read you through,
он волен взять и поменять
He's free to take and change,
Строку и с ней, смысл темы всей.
A line and with it, the meaning of the whole theme.
Танец злобного гения
Dance of the evil genius,
На страницах произведения
On the pages of the work,
Это игра без сомнения
This is a game, no doubt,
Обречённых ждет поражение!
The doomed await defeat!
Открыт роман, читатель пьян
The novel is open, the reader is drunk,
Разлив вино, шагнул в окно!
Spilling wine, he stepped into the window!
Танец злобного гения
Dance of the evil genius,
На страницах произведения
On the pages of the work,
Это игра без сомнения
This is a game, no doubt,
Обречённых ждет поражение!
The doomed await defeat!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.