Спрыгнул
я
в
пустой
колодец,
чудом
уцелел
I
jumped
into
an
empty
well,
miraculously
survived
Но
мне
было
всё
равно,
я
больше
не
хотел
But
I
didn't
care,
I
didn't
want
anymore
Видеть,
как
вокруг
меня
сходят
все
с
ума
To
see
everyone
around
me
going
crazy
Да,
к
тому
же,
не
даёт
покоя
мне
красавица
одна
Plus,
one
beauty
keeps
haunting
me
Что
ей
нужно
от
меня
понять
я
не
могу
What
she
wants
from
me,
I
can't
understand
Вот
и
сейчас
её
шаги
я
слышу
наверху
And
now
I
hear
her
steps
above
Умоляю,
не
пытайся
вытащить
меня
Please,
don't
try
to
pull
me
out
Всё
равно
не
уцеплюсь
за
сброшенную
вниз
веревку
я
I
won't
grab
the
rope
you
throw
down
anyway
Тяни,
ты
все
равно
меня
не
вытянешь
Pull,
you
won't
pull
me
out
anyway
Тяни,
я
все
равно
останусь
для
тебя
в
тени
Pull,
I
will
still
remain
in
your
shadow
Ничем
не
сможешь
ты
мне,
милая,
помочь
You
can't
help
me,
dear,
with
anything
С
тобой
я
обречён,
мечтаешь
о
любви
With
you,
I'm
doomed,
you
dream
of
love
А
я-то
тут
причём?
And
what
do
I
have
to
do
with
it?
Паутиной
я
окутан
с
ног
до
головы
I'm
covered
in
cobwebs
from
head
to
toe
На
камнях
белеют
несъедобные
грибы
Inedible
mushrooms
whiten
on
the
stones
Наверху
она
стоит,
не
хочет
уходить
She
stands
above,
doesn't
want
to
leave
Непонятно
ей,
что
невозможно
меня
переубедить
She
doesn't
understand
that
it's
impossible
to
convince
me
Тяни,
ты
все
равно
меня
не
вытянешь
Pull,
you
won't
pull
me
out
anyway
Тяни,
я
все
равно
останусь
для
тебя
в
тени
Pull,
I
will
still
remain
in
your
shadow
Ничем
не
сможешь
ты
мне,
милая,
помочь
You
can't
help
me,
dear,
with
anything
С
тобой
я
обречён,
мечтаешь
о
любви
With
you,
I'm
doomed,
you
dream
of
love
А
я-то
тут
причём?
And
what
do
I
have
to
do
with
it?
Мне
не
надо
ничего,
мне
нужен
лишь
покой
I
don't
need
anything,
I
just
need
peace
Точно
знаю,
почему
я
странный
стал
такой
I
know
exactly
why
I
became
so
strange
Я
не
то
чтоб
недоел,
не
то,
что
б
недоспал
It's
not
that
I'm
underfed,
not
that
I'm
underslept
Просто
я
от
суеты
и
от
непонимания
устал
I'm
just
tired
of
the
hustle
and
bustle
and
misunderstanding
Тяни,
ты
все
равно
меня
не
вытянешь
Pull,
you
won't
pull
me
out
anyway
Тяни,
я
все
равно
останусь
для
тебя
в
тени
Pull,
I
will
still
remain
in
your
shadow
Ничем
не
сможешь
ты
мне,
милая,
помочь
You
can't
help
me,
dear,
with
anything
С
тобой
я
обречён,
мечтаешь
о
любви
With
you,
I'm
doomed,
you
dream
of
love
А
я-то
тут
причём?
And
what
do
I
have
to
do
with
it?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.