Космонавтов Нет - НЕ СВЕТИТ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Космонавтов Нет - НЕ СВЕТИТ




НЕ СВЕТИТ
NO SHINE
Солнце в небе светит
The sun shines in the sky
Но тебе не светит и не жди (жди)
But it doesn't shine on you, and don't expect it to (wait)
Я пойду с тобой гулять
I'll go for a walk with you
Если прямо здесь начнётся дождик
If it starts raining right here
Блять
Fuck
Ладно, пошли (ладно, пошли)
Okay, let's go (okay, let's go)
До Луны так и не дошли
We never made it to the Moon
Утро (утро, утро)
Morning (morning, morning)
Насморк, насморк (насморк, насморк)
A runny nose, a runny nose (a runny nose, a runny nose)
Медленный транспорт (медленный транспорт)
Slow transport (slow transport)
Мне похуй на твою любовь, я проебал паспорт
I don't care about your love, I lost my passport
(Мне похуй на твою любовь, я проебал паспорт)
(I don't care about your love, I lost my passport)
В пизду инсту
Fuck Instagram
пизду инсту, в пизду инсту)
(fuck Instagram, fuck Instagram)
Нам не надо больше видеться
We don't need to see each other anymore
(нам не надо больше видеться)
(we don't need to see each other anymore)
В пизду институт пизду институт)
Fuck college (fuck college)
Но родители обидятся
But my parents will be upset
(Но родители обидятся, но родители обидятся)
(But my parents will be upset, but my parents will be upset)
Но родители обидятся (но родители обидятся)
But my parents will be upset (but my parents will be upset)
Можешь не сдавать ЕГЭ - мы всё равно умрём
You don't have to take the Unified State Exam - we're all going to die anyway
Но тебе не светит, ни за сотку, ни за ...
But it doesn't shine on you, not for a hundred, not for...
Но тебе не светит, ни за сотку, ни за миллион
But it doesn't shine on you, not for a hundred, not for a million
Но тебе не светит, ни за сотку, ни за миллион
But it doesn't shine on you, not for a hundred, not for a million
Если любишь радугу, надо любить дождик
If you love the rainbow, you have to love the rain
Дождик, дождик, дождик, дождик
Rain, rain, rain, rain
Твой последний дождевик мне нахуй не нужен
I don't need your last raincoat
Что может быть хуже?
What could be worse?
Я не простужен, хватит меня лечить
I'm not sick, stop trying to cure me
Хватит меня лечить, хватит меня лечить
Stop trying to cure me, stop trying to cure me
Хватит меня лечить, хватит меня лечить
Stop trying to cure me, stop trying to cure me
По лужам, по лужам - что может быть хуже?
Through the puddles, through the puddles - what could be worse?
Я не простужен, хватит меня лечить
I'm not sick, stop trying to cure me
Хватит меня лечить, хватит меня лечить
Stop trying to cure me, stop trying to cure me
Хватит меня лечить, хватит меня лечить
Stop trying to cure me, stop trying to cure me
По лужам, по лужам - что может быть хуже?
Through the puddles, through the puddles - what could be worse?
Я не простужен, хватит меня лечить
I'm not sick, stop trying to cure me
Если любишь радугу, надо любить дождик
If you love the rainbow, you have to love the rain
Дождик-дождик-дождик-дождик
Rain-rain-rain-rain
Твой последний дождевик мне нахуй не нужен
I don't need your last raincoat
Что может быть хуже?
What could be worse?
Я не простужен, хватит меня лечить
I'm not sick, stop trying to cure me
Хватит меня лечить, хватит меня лечить
Stop trying to cure me, stop trying to cure me
Хватит меня лечить, хватит меня лечить
Stop trying to cure me, stop trying to cure me
Хватит меня лечить, хватит меня лечить
Stop trying to cure me, stop trying to cure me
Хватит меня лечить
Stop trying to cure me
Если любишь радугу, надо любить дождик
If you love the rainbow, you have to love the rain
Дождик, дождик
Rain, rain
Твой последний дождевик мне нахуй не нужен
I don't need your last raincoat
Что может быть хуже? Я не простужен, хватит меня лечить
What could be worse? I'm not sick, stop trying to cure me






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.