Paroles et traduction Кравц feat. Guf - Нет конфликта
Припев
–2 раза
Chorus
–2 times
Тут
нет
конфликта,
нет
драмы
There's
no
conflict,
no
drama
here
Оно
не
пойдёт
на
телеэкраны
It
won't
be
shown
on
TV
screens
Это
кино
никому
не
интересно,
только
нам
This
movie
isn't
interesting
to
anyone,
just
us
И
нашим
пацанам,
тем,
кто
душу
не
продал
And
our
guys,
those
who
haven't
sold
their
souls
Я
знаю,
что
когда-нибудь
мне
придётся
заново
I
know
that
someday
I'll
have
to
again
Пройти
все
эти
пути
вслепую
за
секунду
Walk
all
these
paths
blindly
in
a
second
Кому-то
на
нарах,
кто-то
на
дорогих
ресторанах
Some
in
jail,
some
in
expensive
restaurants
Я
на
своей
кухне
рифмую
I'm
rhyming
in
my
kitchen
Это
мой
район.
Есть
свой
кусок
творчества,
This
is
my
district.
We
have
our
own
piece
of
creativity,
Значит
с
голоду
не
умрём.
Слава
Будда
Means
we
won't
die
of
hunger.
Thank
Buddha
Там,
где
рождались
мечты
зелёные
Where
green
dreams
were
born
Теперь
много
бетона
и
стало
слишком
людно
Now
there's
a
lot
of
concrete
and
it's
become
too
crowded
Я
бы
мог
быть
хорошим
с
каждым
I
could
be
good
with
everyone
Кто
может
раскрутить
продажи,
но,
пожалуй,
не
буду
Who
can
boost
sales,
but
I
guess
I
won't
Есть
в
душе
сложный
стержень
There's
a
complex
core
in
my
soul
Спрашивай
страшную
с
правдой
дружбу
и
в
пожар
и
в
воду
Ask
my
scary
honest
friend,
through
fire
and
water
Легко
потерять
стимул
It's
easy
to
lose
motivation
Перевести
тему,
стать
мейнстримом
и
в
холодный
ветер
Change
the
subject,
become
mainstream
and
in
the
cold
wind
За
счет
безнравственных
фраз,
музыки
ради
баксов
At
the
expense
of
immoral
phrases,
music
for
the
sake
of
bucks
И
ротаций
– так
не
согреть
нас
And
rotations
– that
won't
warm
us
И
пусть
когда-нибудь
на
мой
концерт
And
even
if
someday
only
one
person
comes
to
my
concert,
Придёт
всего
лишь
один
человек,
я
загляну
ему
в
глаза
I'll
look
into
their
eyes
Мы
поймём
– нас
мало,
значит
так
надо
We'll
understand
– there
are
few
of
us,
so
it
must
be
Вместе
пройдём
всё
с
песней,
нет
пути
назад
We'll
go
through
everything
together
with
a
song,
there's
no
way
back
Припев
–2 раза
Chorus
–2 times
И
нет
конфликта,
нет
драмы
And
there's
no
conflict,
no
drama
Оно
не
пойдёт
на
телеэкраны
It
won't
be
shown
on
TV
screens
Это
кино
никому
не
интересно,
только
нам
This
movie
isn't
interesting
to
anyone,
just
us
И
нашим
пацанам,
тем,
кто
душу
не
продал
And
our
guys,
those
who
haven't
sold
their
souls
А
я
глядел
на
небо,
рядом
никого
не
было
And
I
looked
at
the
sky,
there
was
no
one
around
Медленно
росла
гора
пепла
и
пели
добрые
негры
A
mountain
of
ash
grew
slowly
and
kind
negroes
sang
Наступало
воскресенье
вербное
Palm
Sunday
was
coming
Я
задумался,
кем
бы
я
был,
если
бы
не
занимался
рэпом?
I
wondered
who
I
would
be
if
I
didn't
rap?
Чтоб
я
делал,
если
б
не
был
настолько
востребован?
What
would
I
do
if
I
wasn't
so
in
demand?
Наверное,
спасибо
тому,
кто
сверху,
преклоняю
колено
Probably
thanks
to
the
one
above,
I
bend
my
knee
Сегодня
три
года
моему
мелкому
Today
is
my
little
one's
third
birthday
У
меня
жена
офигенная,
плюс
я
занимаюсь
любимым
делом
I
have
an
amazing
wife,
plus
I'm
doing
what
I
love
Я
понятия
не
имею,
что
будет
через
неделю,
даже
примерно,
I
have
no
idea
what
will
happen
in
a
week,
not
even
roughly,
Но
за
завтра
почему-то
я
всё
время
уверен
But
I'm
always
sure
about
tomorrow
Я
немерено
лет
и
не
последний
в
этой
теме
I'm
not
a
few
years
old
and
not
the
last
in
this
game
Меня
это
впирает
посильней
любой
впирающей
хрени
This
gets
me
more
excited
than
any
exciting
crap
И
пусть
имеет
ещё
больше
денег
And
may
he
have
even
more
money
Тот,
кто
взял
хату
и
сделал
ремонт
в
ней
за
счёт
моих
стихотворений
The
one
who
took
the
apartment
and
renovated
it
at
the
expense
of
my
poems
Спасибо
моей
лени,
Thanks
to
my
laziness,
Ведь
благодаря
ей
остальным
я
кажусь
человеком
с
бешеным
терпением
Because
thanks
to
it,
I
seem
to
others
like
a
person
with
crazy
patience
Некоторые
решали,
что
я
конченый
пень,
но,
к
сожалению,
Some
decided
that
I
was
a
complete
stump,
but
unfortunately,
Не
усидели
и
слетели
с
моей
худенькой
шеи
They
couldn't
hold
on
and
flew
off
my
skinny
neck
Мы
давным-давно
клали
на
телек,
это
по-любому
заценят
We've
long
since
stopped
caring
about
TV,
they'll
definitely
appreciate
this
Поймите,
сейчас
всё
происходит
гораздо
быстрее
Understand,
now
everything
happens
much
faster
Мы
на
телефон
снимем
клип
за
день
и
выкинем
его
где-нибудь
We'll
shoot
a
clip
on
our
phone
in
a
day
and
throw
it
somewhere
Ради
того,
чтобы
сказали:
"Парни,
нормально
стелете"
Just
so
they'll
say:
"Guys,
you're
laying
it
down
nicely"
Я
отвечаю
перед
всеми
I'm
responsible
to
everyone
Что
как
только
меня
перестанет
всё
это
переть,
я
съебусь
без
промедлений
That
as
soon
as
all
this
stops
turning
me
on,
I'll
get
the
hell
out
without
delay
В
тень.
Но
время
уже
семь,
Into
the
shadows.
But
it's
already
seven,
Всем
доброе
утро,
я
накатаю
ещё
куплетик,
а
следственно
всем
вам
надоем
Good
morning
everyone,
I'll
write
another
verse,
and
consequently
annoy
you
all
Припев
–2 раза
Chorus
–2 times
И
нет
конфликта,
нет
драмы
And
there's
no
conflict,
no
drama
Оно
не
пойдёт
на
телеэкраны
It
won't
be
shown
on
TV
screens
Это
кино
никому
не
интересно,
только
нам
This
movie
isn't
interesting
to
anyone,
just
us
И
нашим
пацанам,
тем,
кто
душу
не
продал
And
our
guys,
those
who
haven't
sold
their
souls
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.