Кравц feat. Сережа Местный - Одни в палате - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Кравц feat. Сережа Местный - Одни в палате




Одни в палате
Alone in the Ward
Справедливость и правда будут со дня на день,
Justice and truth will come any day now,
А пока братан мы одни в палате.
But for now, brother, we're alone in the ward.
Справедливость и правда будут со дня на день,
Justice and truth will come any day now,
А пока братан мы одни в палате.
But for now, brother, we're alone in the ward.
Знаешь, лучше лететь вниз по карьерной лестнице,
You know, it's better to fly down the career ladder,
Чем боссу на колени опускаться под прессингом.
Than to kneel before the boss under pressure.
Тебе который год снится чья-то инсомния,
Someone's insomnia has been haunting your dreams for years,
Тебе так легче - это комплекс, запомни, ман.
It's easier for you that way - it's a complex, remember, man.
Это не замутишь где-то ещё и точно дешевле
You won't find this anywhere else and it's definitely cheaper,
Это прям внутри, прям в душе.
It's right inside, right in the soul.
Остается только прыгать, а то не уберегут.
All that's left is to jump, otherwise they won't save you.
Атака за атакой, а защита - это батут.
Attack after attack, and the defense is a trampoline.
Я не фанат, но я был бы рад,
I'm not a fan, but I'd be glad,
А то мы возвращаемся по времена ЦК.
Otherwise we're going back to the times of the Central Committee.
В небе облака - идеальные слова в данной ситуации,
Clouds in the sky - perfect words for the situation,
Прохлаждаемся по мнению людей с панцирем.
We're chilling, according to people with shells.
Я поднимаю свой единственный пистолет,
I raise my only pistol,
Иначе естественным путем устроят тёмную.
Otherwise they'll arrange a dark one naturally.
Утопят как котёнка под душем, пригнись!
They'll drown you like a kitten in the shower, duck!
Со скоростью пули из ушей вылетают беруши.
Earplugs fly out of your ears at the speed of a bullet.
Справедливость и правда будут со дня на день,
Justice and truth will come any day now,
А пока братан мы одни в палате.
But for now, brother, we're alone in the ward.
Справедливость и правда будут со дня на день,
Justice and truth will come any day now,
А пока братан мы одни в палате.
But for now, brother, we're alone in the ward.
Сережа Местный:
Seryozha Local:
Да что ты кем ты возомнил, на что имеешь право?
Who do you think you are, what right do you have?
Твоя вся суть - отрава! Я твоя помеха справа.
Your whole essence is poison! I'm your obstacle on the right.
Не все тут мыслят здраво, боже храни нам маму,
Not everyone here thinks straight, God save our mothers,
Меня носи под планом, но не под подставу.
Carry me under the plan, but not under the setup.
Когда я старше стану за наших выпить встану,
When I get older, I'll stand up and drink to our guys,
Печаль и соль на рану, горечь я раздам в стаканы.
Sadness and salt on the wound, I'll distribute bitterness in glasses.
Как сквозь года льем в душу, не знаю кто тут лучший
Like through the years, we pour into the soul, I don't know who's the best here,
И выбор за тобой нас выключить или дослушать.
And the choice is yours to turn us off or listen to the end.
Тут воздух душит и так же бродим средь заблудших,
The air here suffocates and we also wander among the lost,
Сойдёт с ума палата, врач зайдёт и даст нам прущих.
The ward will go crazy, the doctor will come in and give us some weed.
Лежачих и идущих унесёт с годами в небо,
The lying and the walking will be carried away by the years into the sky,
Ты будешь там, где не был, тебя спросят: "Что ты делал?".
You'll be where you haven't been, they'll ask you: "What did you do?".
В этой палате стены пропитаны проблемой,
In this ward, the walls are soaked with the problem,
Страны, идущей бренно и ждущей перемены.
Of a country walking dimly and waiting for change.
Жгущей манящей верой с хохотом смотреть на завтра,
Burning alluring faith with laughter to look at tomorrow,
Не знаю где тут правда, но вчера тянет обратно.
I don't know where the truth is here, but yesterday pulls me back.
Справедливость и правда будут со дня на день,
Justice and truth will come any day now,
А пока братан мы одни в палате.
But for now, brother, we're alone in the ward.
Справедливость и правда будут со дня на день,
Justice and truth will come any day now,
А пока братан мы одни в палате.
But for now, brother, we're alone in the ward.
Справедливость и правда будут со дня на день,
Justice and truth will come any day now,
А пока братан мы одни в палате.
But for now, brother, we're alone in the ward.
Справедливость и правда будут со дня на день,
Justice and truth will come any day now,
А пока братан мы одни в палате.
But for now, brother, we're alone in the ward.





Writer(s): верижников м.в., кравцов п.е., федорович с.а.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.